Agradeço a hospitalidade, mas Tira-me da tua lista de moradas. | Open Subtitles | أنا أقدر لك كرمك ولكن أخرجنى من قائمة بريدك |
Burglekutt. Tira-me daqui. Cuidarei da bebê. | Open Subtitles | أخرجنى من هنا, يا بيورجيلكت وأقسم أن أعتنى بالطفلة. |
Tire-me daqui. Não dá para aguentar muito mais, merda. | Open Subtitles | أخرجنى من هنا لا يمكننى أن أتحمل المزيد |
Tire-me daqui, sua lesma Hynerian! | Open Subtitles | أخرجنى من هنا أيها الهاينريان الكسول |
Tirem-me desta porcaria de cidade. | Open Subtitles | أخرجنى من هذه البلدة اللعينة |
Reme, reme. Leve-me até à costa. | Open Subtitles | قم بالتجديف ، أخرجنى إلى الشاطئ |
Max, me tire daqui! | Open Subtitles | -ماكس, أخرجنى من هنا |
Põe-me na Protecção de Testemunhas. Tira-me da cidade! | Open Subtitles | فلتضعنى فى برنامج حماية الشهود أخرجنى من المدينة |
Tira-me daqui. Vamos, eu não aguento. | Open Subtitles | أخرجنى من هنا هيا,لا يمكننى أن أتحمل هذا |
Vendi o avião ao Arnold Gundars. Agora, Tira-me daqui! | Open Subtitles | لقد بعت الطائرة إلى "أرنولد جاندرز" والآن أخرجنى من هنا |
- Tira-me daqui, irmão. - Esperem. Apenas... | Open Subtitles | أخرجنى من هنا أخى أنتظر , فقط .ـ |
Juro-te! Tira-me daqui, por favor! | Open Subtitles | أخرجنى من هنا, أرجوك. |
Vamos. Tira-me daqui, Airk. | Open Subtitles | أخرجنى من هنا, يا إيرك. |
Tire-me do chilindró que eu dou com a língua nos dentes. | Open Subtitles | أخرجنى من هنا وسأخبرك بكل شئ |
Tire-me daqui. Leve-me ao rio. | Open Subtitles | أخرجنى من هنا خُذنى الى النهر... |
Tire-me daqui! | Open Subtitles | أخرجنى من هُنا. |
Tirem-me este colete de forças! | Open Subtitles | أخرجنى من معطف الحمقى هذا. |
Por favor, Tirem-me! | Open Subtitles | أرجوك أخرجنى من هنا |
Agora me tire daqui! | Open Subtitles | الآن أخرجنى هنا! |
Deixem-me sair daqui! Eu não pertenço aqui! | Open Subtitles | أنا لا أنتمى لهنا , أخرجنى |
- Deixe-me sair daqui. - Receio que não pode fazer isso. | Open Subtitles | ـ أخرجنى من هنا ـ أخشى أننى لا أستطيع ذلك |