ويكيبيديا

    "أدرك أني" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • percebi que
        
    • perceber que
        
    percebi que a coisa mais valiosa que podia sacrificar era a minha voz, mas era como se eu não tivesse percebido que me tinha privado dela havia muito tempo. TED حسبت أن أثمن ما أستطيع التضحية به هو صوتي، لكن كان وكأنني لم أدرك أني تخليت عنه منذ زمن طويل.
    Não percebi que tinha tanta tralha aqui atrás. Open Subtitles لم أدرك أني أملك هذا الكم من الأدوات هنا
    Já faz alguns dias que estou aqui, e percebi que não sei muito sobre ti. Open Subtitles تعلمين، أنا هنا منذ بضعة أيام، و هذا جعلني أدرك أني أعلم القليل عنك
    Os testes do aparelho em vários doentes fizeram-me perceber que precisava de inventar soluções para as pessoas que não queriam usar meias para dormir. TED اختبار الجهاز على عدد من المرضى جعلني أدرك أني بحاجة لأخترع حل للناس الذين لا يريدون ارتداء جوارب أثناء النوم ليلًا.
    Mas ele não era tão incrível como tu, e sair com ele fez-me perceber que gosto mais de ti. Open Subtitles لكن لم يكن مدهشاً بقدرك و خروجي معه جعلني أدرك أني أفضلك
    É então que eu acordo... e por um minuto, sinto-me totalmente feliz... até perceber que continuo sozinha. Open Subtitles وهنا أستيقظ وللحظة أكون في قمة السعادة حتى أدرك أني مازلت وحيدة
    Eu criei os meus filhos para serem auto-suficientes, mas percebi que... Open Subtitles كما ترى ، لقد ربيت أطفالي على الاعتماد على النفس ...لكني أدرك أني
    Céus. Não percebi que tinha escrito isso. Desculpe. Open Subtitles يا ويلي، لم أدرك أني كتبته أنا آسفة
    Não percebi que já era tão tarde. Open Subtitles لم أدرك أني كنت متأخرة
    Tens a tua vida aqui e estar contigo fez-me perceber que também quero isso. Open Subtitles ووجودي معك، جعلني أدرك أني أريد كلّ ذلك.
    Mas depois comecei a perceber que... Não estava só a faze-lo para salvar pessoas. Open Subtitles لكني أدرك أني لم أكن أفعل ذلك لإنقاذ حياة الناس.
    E ajudou-me a perceber que estava a evitar assumir este compromisso. Open Subtitles وساعدتني في أن أدرك أني كنت أتجنب هذا الارتباط
    Muitos de vocês aqui viram-me passar por um mau bocado... quando o meu pai adoeceu e faleceu e foi isso que me fez perceber que é aqui que eu pertenço. Open Subtitles الرآني الكثير منكم في أوقات عصيبة لي عندما مرض والدي وتوفي وهذا ما جعلني أدرك أني أنتمي الى هنا
    Houve qualquer coisa ao ver-te a ti e à Mary-Louise tão felizes que me fez perceber que também mereço sentir-me assim com alguém. Open Subtitles رؤيتك أنت و (ماري لويز) ومدى الحب بينكما جعلني أدرك أني أستحق أن أشعر بنفس الشيء مع أحد ما أيضاً
    Ver o Han e a Ashley juntos por aquele segundo me fez perceber que quero voltar a ter um relacionamento. Open Subtitles رؤية (هان) و(أشلي) معاً لتلك اللحظة جعلتني أدرك أني أريد العودة للعلاقات العاطفية.
    O caso Castle foi desastroso de muitas formas, mas fez-me perceber que sou mesmo bom no meu trabalho. Open Subtitles قضية كاسل كانت (كارثة) من نواح عدة لكنها جعلتني أدرك أني بارع في عملي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد