O que, eu nem sequer sei se ele sabe a parte acerca... | Open Subtitles | ..و لستُ أدري حتى عن ما إذا كان يعلم عن جزئية |
Acho que nos encontrámos, provavelmente 3 vezes antes, e em cada uma dessas vezes eu estava mesmo bêbada, por isso nem sequer sei o que dizer. | Open Subtitles | أظنّ أننا تقابلنا حوالي ثلاث مرات من قبل وفي كل مرة من تلك المقابلات كنت ثملة للغاية لذا ، لا أدري حتى ما أقول |
Nem sequer sei como dizer olá. | TED | ولكنني في لا أدري حتى أن ألقى التحية. |
nem sei como acessar um sistema de computadores. Por que faria isso? | Open Subtitles | لا أدري حتى كيفية ولوج نظام حاسوبي، لمَ قد أفعل ذلك؟ |
Estou a pegar num bocado duma pessoa e nem sei o que é. | Open Subtitles | إنّني أحمل جزء من إنسان، ولا أدري حتى ما هو. |
Nem sequer sei do que estão a falar. | Open Subtitles | لا أدري حتى ما الذي تتحدّث عنه |
Nem sequer sei se está viva. | Open Subtitles | لا أدري حتى إن ما كانت حية |
Nem sequer sei porque estou aqui. | Open Subtitles | -أنا لا أدري حتى لِمَ أنا هنا. |
Nem sequer sei como é que aconteceu. | Open Subtitles | لا أدري حتى كيف حدث الأمر. |
Nem sequer sei se está vivo. | Open Subtitles | لا أدري حتى إذا كان حياً... |
Sinto uma estranha intimidade para consigo. nem sei porquê. | Open Subtitles | لدي هذه المشاعر الحميمية لئكافئك، ولا أدري حتى لماذا |
Ela fez-te um favor, meu. nem sei por que gostavas dela. | Open Subtitles | لقد صنعت لك معروف يا رجل ولا أدري حتى لما أنت معجب بها |
nem sei por que é que o Procurador Estadual quer outro julgamento. | Open Subtitles | ستة محلفين صوتوا على أنها مذنبة,و الستة الآخرون غير مذنبة أنا لا أدري حتى لماذا المدعي العام |