| Glynn deu ordens de não deixá-la entrar em menos... | Open Subtitles | أعطاني الآمِر غلين تعليمات مُحدَّدَة ألاَّ أدعكِ تدخُليها |
| Não vou deixar que te baldes. | Open Subtitles | لن أدعكِ تُفوِّتي اجتماع لمّ الشمل، مفهوم؟ |
| São férias. Desta vez não te deixo adiar. | Open Subtitles | إنها عطلة ، وقد تأخرتِ بالفعل لن أدعكِ تفسدين الأمر هذه المرة |
| Não posso simplesmente te deixar ir, estás à minha responsabilidade. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أدعكِ تذهبين هكذا أنتِ تحت مسؤوليتي |
| Jamais te deixarei desaparecer da minha vida de novo. | Open Subtitles | لن أدعكِ تختفين خارج حياتي ثانية |
| Sei que tivemos os nossos problemas, mas não deixarei que sejas incriminada pelo meu crime. | Open Subtitles | وأعلم أن لدينا العديد من المشاكل ولكن لن أدعكِ تدفعين ثمن جريمتي |
| Mas aquilo que não podes fazer e que não vou deixar-te fazer é transformar esta homenagem num clube contra nós. | Open Subtitles | انا أتفهم هذا و لكن الأمر الذي لا تستطيعين فعله الأمر الذي لن أدعكِ تفعلينه هو أن تحولي مراسم التكريم |
| Olha, não te vou deixar ir ao baile sem batom, não posso. | Open Subtitles | لن أدعكِ تذهبين إلى الحفلة الراقصة بدون أن تضعي أحمر الشفاة |
| Não permitirei que desperdices a tua vida. | Open Subtitles | لن أدعكِ تضيعين حياتك. |
| Nem tenho de fazer tocar o sino com uma marreta ou deixá-la adivinhar o meu peso. | Open Subtitles | لا يجب علي أن أدق الجرس بإستعمال المطرقة أو أدعكِ تخمنين وزني أولا ؟ |
| Eu ia contar, mas achei mais divertido deixá-la descobrir sozinha. | Open Subtitles | كنتُ سأخبركِ، لكنّي رأيتُ أن من الأمتع أن أدعكِ تعلمي بنفسكِ. |
| Neste momento, era mais fácil deixá-la morrer, mas não vou ser culpado disso. | Open Subtitles | في هذهِ المرحلة من الأسهل أن أدعكِ تموتي لكنّي لن أكون أنا من سيقع في هذا الأمر |
| E não te vou deixar que em faças sentir mal pela da minha família. | Open Subtitles | وأنا لن أدعكِ تجعليني أشعر بالسوء حيال عائلتي |
| Importo-me com a auto-preservação e não vou deixar que me lixes isso. | Open Subtitles | أنا أهتم بالحفاظ علي حياتي و لن أدعكِ تعرضيني للخطر |
| Não vou deixar que te sacrifiques por uma bebé de dois dias só porque te sentes culpada por não me teres apoiado. | Open Subtitles | ولن أدعكِ تضحين بنفسكِ لأجل طفلة عمرها يومين فقط لأنّكِ تشعرين بالذنب لعدم كونكِ موجودة لأجلي |
| Se for maior do que isto, Não te deixo ir embora hoje. | Open Subtitles | إذا كان أكبر من هذا الحجم, لن أدعكِ تذهبين اليوم |
| Tendo em conta que estiveste meia adoentada, acho que tens muita sorte em eu te deixar ir. | Open Subtitles | بإعتبار أنكِ لا تشعرى حيداً .. فمن حظكِ أن أدعكِ تخريجن بعد ذلك كله |
| Não te deixarei partir. | Open Subtitles | لن أدعكِ ترحلين لن أدعكِ ترحلين |
| Não deixarei que assuste os meus amigos. | Open Subtitles | لن أدعكِ تخيفين أولئك الرجال |
| Eu não estou ficando com suas chaves, mas não vou deixar-te guiar quando você está tão chateada. | Open Subtitles | أنا لن أخفى مفاتيحكِ لكنى لن أدعكِ تقودين حين تكونى مستاءة للغاية |
| Não, querida. Não te vou deixar ser testemunha, está bem? | Open Subtitles | لا يا عزيزتي عزيزتي، لن أدعكِ تصبحين شاهدة، حسناً؟ |
| Não permitirei que me afastes. | Open Subtitles | لن أدعكِ تُبعديني عنكِ |
| Desculpa-me, não devia ter-te deixado. | Open Subtitles | آسف، كان ينبغي ألا أدعكِ وحدكِ اعتقدت أنكِ بخير |
| Não vou permitir que venhas a ser hospitalizada. | Open Subtitles | لن أخبر والدكِ عنك لكن لن أدعكِ تدخلين المشفى |
| Não te posso deixar casar até que... - Mãe! Não podes fazer isto agora... | Open Subtitles | لا يمكنني أن أدعكِ تتزوجين إلى أن أقول لكِ ما لديّ |