"أدعكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • deixá-la
        
    • deixar que
        
    • te deixo
        
    • te deixar
        
    • te deixarei
        
    • deixarei que
        
    • vou deixar-te
        
    • vou deixar
        
    • permitirei que
        
    • deixado
        
    • permitir que
        
    • te posso deixar
        
    Glynn deu ordens de não deixá-la entrar em menos... Open Subtitles أعطاني الآمِر غلين تعليمات مُحدَّدَة ألاَّ أدعكِ تدخُليها
    Não vou deixar que te baldes. Open Subtitles لن أدعكِ تُفوِّتي اجتماع لمّ الشمل، مفهوم؟
    São férias. Desta vez não te deixo adiar. Open Subtitles إنها عطلة ، وقد تأخرتِ بالفعل لن أدعكِ تفسدين الأمر هذه المرة
    Não posso simplesmente te deixar ir, estás à minha responsabilidade. Open Subtitles لا يمكنني أن أدعكِ تذهبين هكذا أنتِ تحت مسؤوليتي
    Jamais te deixarei desaparecer da minha vida de novo. Open Subtitles لن أدعكِ تختفين خارج حياتي ثانية
    Sei que tivemos os nossos problemas, mas não deixarei que sejas incriminada pelo meu crime. Open Subtitles وأعلم أن لدينا العديد من المشاكل ولكن لن أدعكِ تدفعين ثمن جريمتي
    Mas aquilo que não podes fazer e que não vou deixar-te fazer é transformar esta homenagem num clube contra nós. Open Subtitles انا أتفهم هذا و لكن الأمر الذي لا تستطيعين فعله الأمر الذي لن أدعكِ تفعلينه هو أن تحولي مراسم التكريم
    Olha, não te vou deixar ir ao baile sem batom, não posso. Open Subtitles لن أدعكِ تذهبين إلى الحفلة الراقصة بدون أن تضعي أحمر الشفاة
    Não permitirei que desperdices a tua vida. Open Subtitles لن أدعكِ تضيعين حياتك.
    Nem tenho de fazer tocar o sino com uma marreta ou deixá-la adivinhar o meu peso. Open Subtitles لا يجب علي أن أدق الجرس بإستعمال المطرقة أو أدعكِ تخمنين وزني أولا ؟
    Eu ia contar, mas achei mais divertido deixá-la descobrir sozinha. Open Subtitles كنتُ سأخبركِ، لكنّي رأيتُ أن من الأمتع أن أدعكِ تعلمي بنفسكِ.
    Neste momento, era mais fácil deixá-la morrer, mas não vou ser culpado disso. Open Subtitles في هذهِ المرحلة من الأسهل أن أدعكِ تموتي لكنّي لن أكون أنا من سيقع في هذا الأمر
    E não te vou deixar que em faças sentir mal pela da minha família. Open Subtitles وأنا لن أدعكِ تجعليني أشعر بالسوء حيال عائلتي
    Importo-me com a auto-preservação e não vou deixar que me lixes isso. Open Subtitles أنا أهتم بالحفاظ علي حياتي و لن أدعكِ تعرضيني للخطر
    Não vou deixar que te sacrifiques por uma bebé de dois dias só porque te sentes culpada por não me teres apoiado. Open Subtitles ولن أدعكِ تضحين بنفسكِ لأجل طفلة عمرها يومين فقط لأنّكِ تشعرين بالذنب لعدم كونكِ موجودة لأجلي
    Se for maior do que isto, Não te deixo ir embora hoje. Open Subtitles إذا كان أكبر من هذا الحجم, لن أدعكِ تذهبين اليوم
    Tendo em conta que estiveste meia adoentada, acho que tens muita sorte em eu te deixar ir. Open Subtitles بإعتبار أنكِ لا تشعرى حيداً .. فمن حظكِ أن أدعكِ تخريجن بعد ذلك كله
    Não te deixarei partir. Open Subtitles لن أدعكِ ترحلين لن أدعكِ ترحلين
    Não deixarei que assuste os meus amigos. Open Subtitles لن أدعكِ تخيفين أولئك الرجال
    Eu não estou ficando com suas chaves, mas não vou deixar-te guiar quando você está tão chateada. Open Subtitles أنا لن أخفى مفاتيحكِ لكنى لن أدعكِ تقودين حين تكونى مستاءة للغاية
    Não, querida. Não te vou deixar ser testemunha, está bem? Open Subtitles لا يا عزيزتي عزيزتي، لن أدعكِ تصبحين شاهدة، حسناً؟
    Não permitirei que me afastes. Open Subtitles لن أدعكِ تُبعديني عنكِ
    Desculpa-me, não devia ter-te deixado. Open Subtitles آسف، كان ينبغي ألا أدعكِ وحدكِ اعتقدت أنكِ بخير
    Não vou permitir que venhas a ser hospitalizada. Open Subtitles لن أخبر والدكِ عنك لكن لن أدعكِ تدخلين المشفى
    Não te posso deixar casar até que... - Mãe! Não podes fazer isto agora... Open Subtitles لا يمكنني أن أدعكِ تتزوجين إلى أن أقول لكِ ما لديّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus