- De certeza que uma coisa levou à outra. | Open Subtitles | أَنا متأكّدُ فقط شيء واحد أدّى إلى آخرِ. |
Fui eu cuja arrogância levou à morte da rapariga. | Open Subtitles | كنتُ الواحد المتغطّرس الذي أدّى إلى موت هذه الفتاة. |
Agrediu-a, e isso levou à morte dela. | Open Subtitles | أنت ارتكبت جناية إعتداء الأمر الذي أدّى إلى وفاتها. |
Eram muito desagradáveis e uma coisa levou a outra. | Open Subtitles | هم كانوا شرّيرون جدا، والواحد أدّى إلى الآخر. |
Uma coisa levou a outra, acho que foi sexo de despedida. | Open Subtitles | ،أمر واحد أدّى إلى آخر أخمّن إنّه كان جنس الوداع |
Se nos formos embora e criarmos uma cultura puramente Cylon, isso foi o que aconteceu na Terra e levou ao desastre. | Open Subtitles | إذا كُنا ننوى إيجاد ثقافة سيلونز خاصة بذاتها ذلك ما حدث على الأرض و أدّى إلى الكارثةِ. |
O que levou ao segundo andar e depois à cave. | Open Subtitles | ذلك أدّى إلى الطابق الثاني، ومن ثمّ إلى الطابق السفلي. |
O juntar da imaginação com a observação, resultou na exacta descrição do sistema solar. | Open Subtitles | إن المزج بين الخيال والملاحظة أدّى إلى وصف النظام الشمسى بشكل دقيق |
Que as suas acções resultaram na captura do conhecido narcotraficante, Arturo Braga. | Open Subtitles | وأن تصرفه المباشر أدّى إلى إعتقال مهرب المخدرات المعروف (أرتورو براغا) |
O facto de a língua envolver os dois tipos de funções, embora a lateralização se desenvolva gradualmente com a idade, levou à hipótese do período crítico. | TED | حقيقة أنّ اللغة تشمل كلا النوعين من الوظائف بينما تتطوّر الكتابة الحرفيّة تدريجيّاَ مع تقدم العمر، قد أدّى إلى فرضيّة الفترة الحرجة. |
Mas estavam enganados e isso levou à destruição da conspiração. | Open Subtitles | لكنّهم كانوا خاطئون... وهو أدّى إلى الدمار المؤامرة. ومن حطّمه؟ |
Pode dizer-nos o que levou à sua captura? | Open Subtitles | يمكن أن تخبرنا ماذا أدّى إلى أسرك؟ |
É a ignorância à luz de Deus que os levou à perdição. | Open Subtitles | شاهدوا هذا هو الجهل لنور الرب... الذي أدّى إلى نهايتهم |
Uma coisa levou à outra e ela disse que eu sempre embirrara com o John e proibiu-me de voltar a vê-los. | Open Subtitles | والواحد أدّى إلى الآخر و... قالتْ أنا نَويتُ الشرّ لجون دائماً. - وهي مَنعتْني من تَراهم ثانيةً. |
A colaboração entre Frank e Richie levou à condenação de três quartos da Agência de Combate à Droga de Nova Iorque. | Open Subtitles | تعاوُن (فرانك) و (ريتشي) أدّى إلى إدانة ثلاثة أرباع وكالة مكافحة المخدرات بمدينة (نيويورك) |
Mas o que começou como uma celebração levou a uma crise de saúde. Poucos dias depois da peregrinação, surgiram mais de 2000 casos de meningite por toda a Arábia Saudita e pelo mundo inteiro. | TED | ولكن هذا التجمع الذي بدأ كاحتفال أدّى إلى أزمة صحيّة: فبعد الحج بعدة أيّام قليلة، وقعت أكثر من 2000 حالة من التهاب السحايا وانتشرت في جميع أنحاء السعوديّة وباقي العالم. |
Grandes perdas e pouco investimento em infra-estruturas... levou a um aumento de 39% nas cobranças... e pedidos para a sua demissão. | Open Subtitles | خسائر ضخمة وإستثمار غير كافي ..في البنيةالتحتية. أدّى إلى إرتفاع في فواتير المرافق .. |
Considerando que foi o teu fraco julgamento criminoso que levou ao rapto da Joan em primeiro lugar, vamos esquecer essas idiotices e abordar a situação de uma maneira inteligente. | Open Subtitles | حسنا، اعتبره كان ضعف تقديرك إجراميا الذي أدّى إلى بجوان للاختطاف في المركز الأول دعنا نوزّع بتلك الغباوة |
Mas não se lembra de nada do que levou ao acidente? - Não. | Open Subtitles | -ولكنك لا تتذكّر أي شيء عمّ أدّى إلى الحادث؟ |
A tua análise de um assassino em série, ao vivo na TV, resultou na brutal morte da sua esposa e filha. É verdade? | Open Subtitles | قراءتك الفاترة لقاتل متسلسل على شاشات التلفزيون ، أدّى إلى قتل وحشي لزوجتكَ وابنتكَ |