Pai, se a mãe se entende com isto, também te entendes. | Open Subtitles | أبي, أذا كانت أمي إستطاعت هذا, اذن أنت تستطيع أيضاً |
- Até agora nenhum de nós está doente e não sabemos se a infecção se espalhou além do casulo. | Open Subtitles | الى حد الان لا أحد منا مريض نحن لا نعلم أذا كانت العدوى أنتشرت خلف صندوق الجثه |
se ela está em apuros, vou fazer o que puder para ajudar. | Open Subtitles | أذا كانت في ورطة سوف أفعل ما في أستطاعتي لأجل مساعدتها |
Mas se ela foi atingida primeiro por outra arma e depois removida, haveria muito mais sangue. | Open Subtitles | لكن أذا كانت تخثرت دمائها بسلاح أخر أولاً ثم ضربت بالفأس, فكان لابد و أن يوجد الكثير من الدماء |
Se for tao velha como pensamos que seja, nao somos nós que somos como ela? e verdade. | Open Subtitles | في الحقيقة أذا كانت قديمة كما نعتقد هي قد لا تعتقد أننا تتطورنا كما نحن |
- Se não estás bem, posso voltar depois. - Não é nada. | Open Subtitles | أنظر, أذا كانت هناك مشكله, أستطيع العوده لاحقا. |
Temos de examinar as fotos do local do crime, a ver se as feridas de Mary-Anne condizem com as de Polly Nichols. | Open Subtitles | نحتاج لأن نفحص صور مسرح الجريمه لنري أذا كانت جروح ماريان تطابق تلك الموجوده في بولي نيكولاس |
Primeiro, vamos ver se a Sra. Scarangella dorme tranquilamente, depois levamos este jovem perdido para a esquadra. | Open Subtitles | أولا سنرى أذا كانت السيدة سكارانجلا نائمة بعد ذلك سنحبس هذا الشاب |
De génio seria segui-la para ver se a estática aumenta ou diminui. | Open Subtitles | العبقرية ستكون المتابعة لرؤية أذا كانت الضجة تزيد أو تنقص |
Eu brindo e canto uma canção para quem souber se a vida é longa ou curta. | Open Subtitles | لقد تركت شرابى , وغنيت أغنية لمن يعرف أذا كانت الحياة قصيرة أم طويلة |
se a passagem de primeira classe para a pena de morte não o assusta, Sr. Creevy, sugiro que comece a falar. | Open Subtitles | أذا كانت تذكر درجة أولى للموت لا تروق لك ، سيد كريفي فربما أقترح عليك أن تبدأ بالكلام |
Não temos as imagens de satélite, mas se a bomba explodisse nós iriamos ouvir. - Eu não gosto. | Open Subtitles | ليس لدينا خط جانبي أذا كانت القنبلة أنفجرت كنا لنسمع |
Ouve, se ela estiver a dormir, sugiro que façamos pouco barulho, para não a acordarmos. | Open Subtitles | أسمع أذا كانت نائمة أقترح أن نكون هادئين قدر الأمكان لذا سنبقيها هكذا |
se ela é a melhor, tem piada que nunca ouvi falar dela. | Open Subtitles | أذا كانت الأفضل من المضحك اننى لم أسمع عنها |
O caso é que... se ela está encarregada da acusação, eu vou precisar de defesa. | Open Subtitles | المقصد هو أذا كانت سوف تكون الهجوم سوف أريد محام يدافع عني |
se ela está a esconder segredos, é porque aprendeu connosco. | Open Subtitles | أذا كانت تحتفظ بسرّ ذلك لأنها تعلمته منّا |
A Zoe Tate pediu um advogado, portanto, se ela é parte de um esquema de extorsão, não acho que ela vá falar sobre o seu parceiro tão cedo. | Open Subtitles | زوي تيت طلبت محامي أذن أذا كانت هي جزءا من مخطط الأبتزاز سوف لن تقوم بكشف شريكها في أي من الأوقات |
Mas Se for uma cena de crime, não podemos mexer nela. | Open Subtitles | لكن أذا كانت جريمة قتل, لا يمكن أن نقوم بتحريكها |
Se for este o caso, então, talvez a Neith tenha o Hank preso numa localização que era importante para o grupo. | Open Subtitles | أذا كانت تلك هي القضية .. أذن ربما نيث تقوم بأحتجاز هانك في الموقع الذي كان مهماً مهماً للمجموعة |
- se a comissão da O'Hara elimina esses portos da escala Ling vai perder uma fortuna. | Open Subtitles | أذا كانت لجنة السيناتور اوهارو أستبعدت موانى الاتصالات هذه لينغ سيضطر الى خسارة ثروة |
Bem, só se as tribos anciãs usavam máquinas de costura. | Open Subtitles | حسناً, سيكون هذا صحيحاً فقط أذا كانت القبائل القديمة كانت تستعمل ماكينات خياطة |