Se o avião chegar demasiado perto de uma área metropolitana enquanto ainda estiver no controlo da Erica Chan, | Open Subtitles | أذا ما أصبحت الطائرة قريباً جداً من منطقة العاصمة بينما لا تزال تحت سيطرة أيريكا تشان |
Sabe dizer Se o baú pertence ao arguido? | Open Subtitles | هل انت قادر على أن تحدد أذا ما كان هذا الدرج يعود للمتهم ؟ |
A ver Se o robô coberto de pele capta alguma coisa... | Open Subtitles | ونرى أذا ما كان انساننا الألى سيكتشف أى ومضات او اى شيء |
Não sei se te lembras de mim, daquela expedição fracassada pela "Cyper", mas, posso dizer que estou empolgada com o facto de vocês poderem circular fora do Sector. | Open Subtitles | لا أعلم أذا ما تذكرتني انا من حملة السايبر الفاشلة أنا استطيع القول كم أنا مسرورة بأنكم |
E francamente, é melhor pensares se te encaixas nisso. | Open Subtitles | و بصراحة، قد تودُ التفكير أذا ما كان ذلك يناسبك |
Repito, é vosso dever examinar cuidadosamente todas as provas submetidas e determinar se a acusação tecida contra o arguido tem fundamento. | Open Subtitles | أكرر , أنه من واجبكم أن تفحصوا بدقة كل الادلة التى تم تقديمها وتقرروا أذا ما كانت التهمة ضد المتهم تم أثباتها |
Se o negócio com os cilicianos terminar como desejado, vou comprar passagem para bem longe da vossa presença. | Open Subtitles | أذا ما انتهت التعاملات مع الصقليين كما هو متطلب فسوف أشتري ملاذ هروبي |
Bem, Se o fizer, eu vejo se a minha ursa tem uma amiga. | Open Subtitles | حسناً، لو فعل ذلك، سأرى أذا ما كانت دُبتي لديها صديقة له |
E Se o telemóvel do Nelson Kern acabou aqui, aposto que é o sangue dele espalhado em tudo. | Open Subtitles | أذا ما أنتهى المطاف بالهاتف الخلوي لنيلسون كيرن هنا أنا أراهن بأن هذا دمه الذي لطخ كامل الدمية |
Se o Minos descobre que desapareceste, denuncias-me. | Open Subtitles | أذا ما عِـلم ماينوس بأنك ذهبتي أيضاً, سوف يبحث عني |
Se o que você diz é verdade, que sacrificaram seu amor ... herança ... e alma ... aos deuses ... você deve beijá- boca viva de Gaia. | Open Subtitles | أذا ما قلته صحيح بأنك قد ضحيت بحبك وأرثك |
Sabe Se o Paul tentou contactar a Amy depois de ter tido alta? | Open Subtitles | هل تعلم أذا ما حاول بول حاول الأتصال بأيمي بعد تسريحه ؟ |
Ele percebeu que o Daichan nunca iria reformar-se, e Se o fizesse, o mais provável é que deixasse o negócio ao filho. | Open Subtitles | لقد أدرك بأن الدايجان لن يتقاعد و أذا ما فعل .. فأنه على الأرجح |
A 10 de Agosto, os japoneses informaram que se iam render Se o Imperador pudesse ficar. | Open Subtitles | فى العاشر من أغسطس أعلن ... اليابانيين أنهم سيستسلمون أذا ما سُمح للأمبراطور بالبقاء ... |
Deixa-me viver, Se o fizer? | Open Subtitles | هل ستبقي على حياتي أذا ما فعلت ذلك؟ |
O facto é que, a única forma que temos de saber Se o Daniel está a fazer o papel do marido de luto é ir lá e falar com ele, cara a cara. | Open Subtitles | الحقيقة هي الطريقة الوحيدة التي سنعرف بها أذا ما كان دانيل ولف يلعب دور الزوج الحزين هو أن نهبط هناك و نقوم بالتحدث أليه وجهاً لوجه |
Contra o Theokoles... O rapaz também irá sobreviver, Se o golpe for selado com fogo. | Open Subtitles | لقد نجي مما هو أسوء امام (هيرقليس) سوف يحيا أذا ما قمنا بكوي جراحه |
Que dirias se te disséssemos que o Nível 6 é verídico? | Open Subtitles | ما الذي ستقولينه لنا, أذا ما قلنا بان المستوى السادس له وجود؟ |
Quebraria todo o tipo de regras se te falasse disso. | Open Subtitles | سوف أخرق كل القواعد أذا ما تحدثت بشأنها |
se a luz estiver ligada, a cápsula está trancada. | Open Subtitles | أذا ما كان الضوء مضاء ، فان الأسرة مغلقة |