"أذا ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se o
        
    • se te
        
    • se a
        
    Se o avião chegar demasiado perto de uma área metropolitana enquanto ainda estiver no controlo da Erica Chan, Open Subtitles أذا ما أصبحت الطائرة قريباً جداً من منطقة العاصمة بينما لا تزال تحت سيطرة أيريكا تشان
    Sabe dizer Se o baú pertence ao arguido? Open Subtitles هل انت قادر على أن تحدد أذا ما كان هذا الدرج يعود للمتهم ؟
    A ver Se o robô coberto de pele capta alguma coisa... Open Subtitles ونرى أذا ما كان انساننا الألى سيكتشف أى ومضات او اى شيء
    Não sei se te lembras de mim, daquela expedição fracassada pela "Cyper", mas, posso dizer que estou empolgada com o facto de vocês poderem circular fora do Sector. Open Subtitles لا أعلم أذا ما تذكرتني انا من حملة السايبر الفاشلة أنا استطيع القول كم أنا مسرورة بأنكم
    E francamente, é melhor pensares se te encaixas nisso. Open Subtitles و بصراحة، قد تودُ التفكير أذا ما كان ذلك يناسبك
    Repito, é vosso dever examinar cuidadosamente todas as provas submetidas e determinar se a acusação tecida contra o arguido tem fundamento. Open Subtitles أكرر , أنه من واجبكم أن تفحصوا بدقة كل الادلة التى تم تقديمها وتقرروا أذا ما كانت التهمة ضد المتهم تم أثباتها
    Se o negócio com os cilicianos terminar como desejado, vou comprar passagem para bem longe da vossa presença. Open Subtitles أذا ما انتهت التعاملات مع الصقليين كما هو متطلب فسوف أشتري ملاذ هروبي
    Bem, Se o fizer, eu vejo se a minha ursa tem uma amiga. Open Subtitles حسناً، لو فعل ذلك، سأرى أذا ما كانت دُبتي لديها صديقة له
    E Se o telemóvel do Nelson Kern acabou aqui, aposto que é o sangue dele espalhado em tudo. Open Subtitles أذا ما أنتهى المطاف بالهاتف الخلوي لنيلسون كيرن هنا أنا أراهن بأن هذا دمه الذي لطخ كامل الدمية
    Se o Minos descobre que desapareceste, denuncias-me. Open Subtitles أذا ما عِـلم ماينوس بأنك ذهبتي أيضاً, سوف يبحث عني
    Se o que você diz é verdade, que sacrificaram seu amor ... herança ... e alma ... aos deuses ... você deve beijá- boca viva de Gaia. Open Subtitles أذا ما قلته صحيح بأنك قد ضحيت بحبك وأرثك
    Sabe Se o Paul tentou contactar a Amy depois de ter tido alta? Open Subtitles هل تعلم أذا ما حاول بول حاول الأتصال بأيمي بعد تسريحه ؟
    Ele percebeu que o Daichan nunca iria reformar-se, e Se o fizesse, o mais provável é que deixasse o negócio ao filho. Open Subtitles لقد أدرك بأن الدايجان لن يتقاعد و أذا ما فعل .. فأنه على الأرجح
    A 10 de Agosto, os japoneses informaram que se iam render Se o Imperador pudesse ficar. Open Subtitles فى العاشر من أغسطس أعلن ... اليابانيين أنهم سيستسلمون أذا ما سُمح للأمبراطور بالبقاء ...
    Deixa-me viver, Se o fizer? Open Subtitles هل ستبقي على حياتي أذا ما فعلت ذلك؟
    O facto é que, a única forma que temos de saber Se o Daniel está a fazer o papel do marido de luto é ir lá e falar com ele, cara a cara. Open Subtitles الحقيقة هي الطريقة الوحيدة التي سنعرف بها أذا ما كان دانيل ولف يلعب دور الزوج الحزين هو أن نهبط هناك و نقوم بالتحدث أليه وجهاً لوجه
    Contra o Theokoles... O rapaz também irá sobreviver, Se o golpe for selado com fogo. Open Subtitles لقد نجي مما هو أسوء امام (هيرقليس) سوف يحيا أذا ما قمنا بكوي جراحه
    Que dirias se te disséssemos que o Nível 6 é verídico? Open Subtitles ما الذي ستقولينه لنا, أذا ما قلنا بان المستوى السادس له وجود؟
    Quebraria todo o tipo de regras se te falasse disso. Open Subtitles سوف أخرق كل القواعد أذا ما تحدثت بشأنها
    se a luz estiver ligada, a cápsula está trancada. Open Subtitles أذا ما كان الضوء مضاء ، فان الأسرة مغلقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more