Eu Queria sair da cripta. Era-me indiferente quem sofresse as consequências. | Open Subtitles | أردتُ أنّ أخرج من المقبرة بغض النظر عمّن سيدفع الثمن |
Estou a caminho do trabalho, mas Queria trazer-te isto. | Open Subtitles | لقد كنتُ في طريقي إلى العمل لكن أردتُ أنّ أحضر لك هذه |
Queria dar-lhe as medidas das lesões, a dispersão da fractura... | Open Subtitles | أردتُ أنّ أعطيك مقاييس الإصابات إنفصال الكسور |
Queria comprar-te roupas bonitas de grávida. | Open Subtitles | أردتُ أنّ أشتري لـكِ بعض ملابس الأمومـــة الجميــلة |
Era disto que te Queria falar. | Open Subtitles | اسمعي، ذلك ما أردتُ أنّ أحدّثكِ عنه |
Mas Queria devolver-lhe isto primeiro. | Open Subtitles | لكن أردتُ أنّ أعيد هذا إليك أولاً. |
932)}Eu também Queria salvar a minha família. | Open Subtitles | وأنـا كذلك أردتُ أنّ أنقــذ عـائلتي |
Juan Robles. Queria apenas apresentar-me. | Open Subtitles | ... خوان روبلز , فــقط أردتُ أنّ أقــدم نفسي |
Queria saber o que sobre Malaga. | Open Subtitles | أردتُ أنّ أعـرف مـا الذي حـصل في ملقـا |
- Só Queria deixar claro, sabe, | Open Subtitles | لذا أردتُ أنّ أتأكد أنّه لا توجد أيّة ضغينة... |
Queria homenageá-lo de alguma forma. | Open Subtitles | أردتُ أنّ أكرمه بطريقة ما. |
Queria dar descanso à tua recordação. | Open Subtitles | أردتُ أنّ تستريح ذكراكِ. |
Sabias que eu próprio Queria mostrar o sítio a ele. | Open Subtitles | كنتٍ تـعرفين بـأنني أردتُ أنّ أريّ ( جيمي) هـذا المكان بنفسي |