Enviei alguns e-mails, mas a maioria quer ver o projeto. | Open Subtitles | أرسلتُ عدة إيميلات لكن معظمهم يريد رؤية القانون أولاً. |
Enviei um membro do pessoal para tirar fotografias... para ver se alguém estava a roubar materiais da construção local. | Open Subtitles | أرسلتُ موظّف لأَلتقاط بعض الصورِ لرُؤية ما إذا شخص ما كَانَ يَسْرقُ المواد مِنْ موقعِ البناء. |
Mandei cá a mulher que amas para te ajudar. | Open Subtitles | لقد أرسلتُ المرأة التي تحبُّ إلى هنا لتساعدك |
Mandei um molde para o laboratório. Devo ter notícias em breve. | Open Subtitles | أرسلتُ قالباً إلى المختبر ينبغي أن نسمع النتيجة عما قريب |
Senhor, acabei de enviar novos batedores para observar o inimigo. | Open Subtitles | سيدي ، لقد أرسلتُ للتو مستطلعين جدد لمراقبة العدو |
Eu te Enviei algumas cartas e deixei algumas mensagens na sua secretarias. | Open Subtitles | أرسلتُ لكِ بعض الخطابات وتركت بعض الرسائل في الآلة المجيبة |
Enviei informação sobre o meu trabalho e a enfermeira marcou-me uma consulta. | Open Subtitles | أرسلتُ معلوماتاً حول عملِي وممرضتِكَ عَملا تعيين لي. لَك، نعم. |
Portanto, em vez de encurtar a linha, como seria normal, Enviei a reserva de cavalaria e dominei os flanqueadores. | Open Subtitles | ولذا، بدلاً مِنْ قصّرْ الخَطَّ كما سَيَكُونُ تقليدي، أرسلتُ إحتياط سلاحِ فرساني وطوّقَوا فلانكرس. |
Enviei esta manhã a minha demissão por e-mail, ao director da escola. | Open Subtitles | أرسلتُ مجلس المدرسة رسالة استقالتي هذا الصباح |
Enviei o Michael para a TC. | Open Subtitles | لقد أرسلتُ مايكل للأسفل من أجل التصوير الطبقي |
Então, Enviei o meu currículo e fico feliz por dizer-vos... que estou a abrir novos horizontes. | Open Subtitles | , لذا , أرسلتُ سيرتي الذاتيّه وأنا سعيدةٌ جداً لأخباركم أني سَأطلق لنفسي العَنان |
Mandei a ama para casa, espero que não haja problema. | Open Subtitles | لــقد أرسلتُ الحــاضنة إلى منزلهــا آمــل أنه لابأس بذلك |
Mandei a rapariga para ser morta. Diz-me, como a mataste? | Open Subtitles | أرسلتُ البنتَ لكي تُقْتَللكَ أخبرْني كيف هَلْ قَتلتَها؟ |
Pensei que se tinha esquecido do caminho e Mandei uma escolta buscá-lo. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّك لَرُبَما نَسيتَ الطريق، لذا أرسلتُ فريقَ مرافقِ لَك. |
Só parou de chorar quando lhe Mandei dinheiro. | Open Subtitles | ظلّ يشكو إلى أن أرسلتُ له مالاً ليستقلّ الحافلة |
E já Mandei o teu nome para a Câmara. Cumpri o prometido. | Open Subtitles | كذلك أرسلتُ طلب ترقيتك إلى المحافظ لقد وفيت بوعدي |
Mandei à mesma amostras dos ossos longos à Wendy, mas não espero resultados. | Open Subtitles | أرسلتُ عيناتَ العظامِ الطويلةِ إلى ويندي على أية حال، لَكنِّي لا أَتوقّعُ النَتائِجَ. |
Acabo de enviar exigências e a prova de que estão vivos para o vosso chefe. | Open Subtitles | لقد أرسلتُ للتو مطالبي وإثبات حياةٍ لرئيسكم |
Mantenham-me informado. | Open Subtitles | أنا أنا أنا gotta يَذْهبُ. أبقِني أرسلتُ. |
enviei-lhe um cesto de bolos com o argumento, tentei de tudo. | Open Subtitles | أرسلتُ سلّة كعك مع النصّ لقد حاولتُ كلّ شيء |
Fui enviado aqui por uma dessas pessoas. | Open Subtitles | وقد أرسلتُ إلى هنا من قبل واحد من أؤلئك الناس |
Mandei-lhe o nome do alvo e o dinheiro e esperei. | Open Subtitles | أرسلتُ له اسم هدفه، حوّلتُ له المال وانتظرتُ. حسناً. |
Acabei de mandar homens para ver. | Open Subtitles | لقد أرسلتُ رجليْن توًّا إلى الأسفل لتفقّد الأمر. |
Eu Enviei-te o programa que elaborámos por e-mail. | Open Subtitles | لقد أرسلتُ لك نسخة من البرنامج الذي عملنا عليه |
Mandei-te um e-mail. | Open Subtitles | أرسلتُ لكِ بريد إلكتروني |