Ele mandou-me à secção dos mapas, buscar uma carta antiga da cidade, e, quando voltei, ele tinha desaparecido com todos os papéis, excepto esse bocado, que encontrei na cadeira dele. | Open Subtitles | و قد أرسلنى إلى قسم الخرائط لأبحث عن خريطة قديمة للمدينة و عندما عدت كان قد إختفى مع جميع أوراقه |
Então, mandou-me averiguar, para ter a certeza que ela estava bem e não lhe faltava nada. | Open Subtitles | ثم أرسلنى الى الاعتناء بها فقط للتأكد من انها بخير ليس هناك شيء ناقصها |
O Xerife de Abilene mandou-me para cá. | Open Subtitles | أرسلنى مدير شرطة إبيلين إلى هنا |
Diga que O'Malley mandou você e não terá problemas. | Open Subtitles | تحرك أخبره أن أومالى أرسلنى وهو فى مشكله |
O Sr. Stromberg mandou buscá-lo. Como vai? | Open Subtitles | أنا نيوماي أرسلنى السيد سترومبرج لأصطحبكما |
Mas, se eu disser aos Teus filhos que o Deus dos seus pais me enviou, perguntarão, "Qual é o Seu nome?" | Open Subtitles | لكن عندما أخبر شعبك أن رب آباءهم قد أرسلنى "فسوف يسألوننى "ما هو إسمه ؟ |
E o bispo de Jerusalém enviou-me a Damasco para atacar a cidade. | Open Subtitles | والكاهن الأعظم للقدس أرسلنى الى دمشق لأدمر هذه المدينه |
Mandem-me de volta. | Open Subtitles | أرسلنى مرة أخرى |
O Harglow mandou-me contigo para parecer bem... | Open Subtitles | هارجلو أرسلنى معك ليكون فى حالة جيدة |
Mr. Rooney mandou-me vir buscar o casaco. | Open Subtitles | لقد أرسلنى السيد رونى لإحضار سترته |
O reverendo Innes mandou-me para um canto, e fez-me ajoelhar em sal. | Open Subtitles | لقد أرسلنى القس أينيس لأحد الأركان وجعلنى أركع بركبتى على الصخر الملحى! |
- Não tem que pagar. Disse que foi Patsy que o mandou. É verdade, ele mandou-me. | Open Subtitles | لا , (باتسى) أرسلك - بالطبع أرسلنى , و لكنه صديق - |
O Ike mandou-me falar consigo. | Open Subtitles | أرسلنى أيك لمقابلتك |
Earle disse-me exactamente o que era quando me mandou para aqui. | Open Subtitles | لقد أخبرنى إيرل عن هذا المكان عندما أرسلنى إليه |
Meu vice-cônsul me mandou especialmente aqui para ver a senhora. | Open Subtitles | لقد أرسلنى نائب القنصل خصوصا لرؤيتك. |
Dirás, "O que É me enviou a vós." | Open Subtitles | "و سوف تقول" * "أن الله عز و جل قد أرسلنى لكم" * |
Deus sabia. Foi por isso que ele me enviou. | Open Subtitles | الله عرف لهذا السبب أرسلنى |
Já te disse, não te direi quem é que me enviou. | Open Subtitles | لقد قلت لك لن أخبرك من أرسلنى |
E Deus enviou-me Ananias... e Jesus pousou as mãos sobre mim e abri os olhos, fui baptizado e passei a ser Paulo. | Open Subtitles | والله أرسلنى الى أنانياس مكانها وضع يده على و فتحت عينى وقد عمدنى و أصبحت بولس |
Ele enviou-me para o reino da Terra onde ele sabia que a Essência floresceria e viveria. | Open Subtitles | أرسلنى إلى عالم الأرض عندما علم بأن القلب سينتعش و يزدهر هناك |
Ele enviou-me no lugar dele para te oferecer algo de muita importância. | Open Subtitles | وقد أرسلنى مكانه لأعرض عليك شيئا فى غاية الأهمية أخبار جيدة و أخرى سيئة |
Mandem-me de volta já! | Open Subtitles | أرسلنى مرة أخرى |