Escolhe dois homens bons e Manda-os ao forte. | Open Subtitles | إختر رجلين جيدين و أرسلهم إلي قلعة الجنود |
A Tríade Manda-os para casa e, quando crescerem, irão contactá-los e usá-los em trabalho de campo. | Open Subtitles | ترياد يرسلهم للبيت ب النية التي متى هم ناميون هم سيتّصلون بهؤلاء الأطفال و أرسلهم خارج إلى الحقل. |
A menos que nos diga que os mandou, as tuas rações serão cortadas para metade. | Open Subtitles | ما لم تخبرنا من الذي أرسلهم سوف نقتطع نصف مؤنتك. |
Por favor selecione três machos de primeira - três gorilas e um chimpanzé - Mande-os para a sessão de inseminação imediatamente. | Open Subtitles | رجاءاً أختر الأربعة للرئيس ثلاثة ذكور غوريلات و شمبانزي واحد و أرسلهم إلي ملحق التدريب فوراً |
Para escapar aos assassinos enviados pelo novo Rei Monstro, ela é forçada a fugir para o mundo dos humanos sob a proteção dos apoiantes que sobrevivem. | Open Subtitles | وقد اضطّرت للّجوء لعالم البشر بعد أن هربت من القتلة الذين أرسلهم الملك الجديد تحت حماية ناجين مؤيّدين |
Envie-os até mim. Você terá todas as provas de que precisa. | Open Subtitles | أرسلهم إلي، وستجد كل الإثباتات التي تريد |
Eu... estou a trabalhar outra vez nisso. Não as devia ter mandado para ti. | Open Subtitles | .إنني أعيد العمل عليهم .ما كان يجب أن أرسلهم لك |
O juiz Lachlan mandou-os para a prisão, mas você forjou a papelada da condicional para eles, em vez disso. | Open Subtitles | القاضي لاكلن أرسلهم إلى السجن ولكنك زورت أمر السجن ومنحتهم بدلًا من ذلك إدانة مع وقف التنفيذ |
E se alguém vier investigar, vou saber quem os enviou. | Open Subtitles | وإن جاء أحد هنا مطلقاً ليطرح الأسئلة، سأعلم من أرسلهم |
Nao posso arriscar, Major. Posso estar a enviá-los para uma emboscada. | Open Subtitles | أنا فقط لا أستطيع أن أخاطر بالامر,يا ميجور,قد أرسلهم الى كمين |
Manda-os todos. Há dez dias que não limpo as minas. | Open Subtitles | أرسلهم كلّ المجموعة التي أرسلتها لجمع اللغم منذ عشرة أيام |
Quando a equipa chegar, Manda-os entrar. | Open Subtitles | عندما يصل الفريق الثاني هنا أرسلهم للأسفل |
Sim, a notícia de seus esforços chegaram até mim no Senado. Quantos dos seus homens ele mandou para uma outra vida? | Open Subtitles | سوف أذكر جهودك في جلسة المجلس، كم من رجالك أرسلهم للحياة الآخرةِ؟ |
Por isso quando o Schmidt, mandou os Federais atrás de mim, ele estava a enviá-los atrás de vocês. | Open Subtitles | عندما أرسل شميت في أثري أرسلهم في أثركم أيضاً |
Bem... Mande-os para o chuveiro. | Open Subtitles | أرسلهم للإستحمام يقصد السجن |
Três homens enviados por Calvera para espiar. | Open Subtitles | ثلاثة رجال أرسلهم كالفيرا للتجسس |
Envie-os para deportação, Remova-os deste habitat. | Open Subtitles | أرسلهم إلى منطقة الترحيل، وأخرجهم من هذه البيئة. |
Mande-as para o meu escritório, registadas. | Open Subtitles | أرسلهم لي فورا نعم، إلى مكتبي... مسجل |
Sem remetente. Não é preciso um génio para saber quem as enviou. | Open Subtitles | لا يوجد أسم , ولكنها لا تحتاج الكثير من العبقرية لمعرفة من أرسلهم |
Ele enviou-os ontem à noite, de maneira a coincidir com o dia de hoje. | Open Subtitles | أرسلهم الليلة الماضية، كما لو أن يتزامن مع اليوم. |
Mandem-nos para lá. | Open Subtitles | أرسلهم إلى هناك |
Já vi as fotos, querida. Maurice enviou-as. | Open Subtitles | لقد رأيت هذه الصور بالفعل يا عزيزتى لقد أرسلهم موريس |
Quantas vezes terei de mandá-los para a formação psicossocial? | Open Subtitles | كم مرة يجب أن أرسلهم للتدريب على الحساسية؟ |