Oferecemos as nossas almas em troca de apenas mais um dia. | Open Subtitles | ونقدّم كلّ ما لدينا نقدّم أرواحنا مقابلَ يومٍ إضافيٍّ آخر |
Mas é preciso mais que um espelho para ver as nossas almas. | Open Subtitles | لكن الأمر يحتاج إلى أكثر من مرآة لرؤية ما بداخل أرواحنا |
Vendemos as nossas almas, e podemos não ganhar nada em troca. | Open Subtitles | لقد بعنا أرواحنا ويمكنُ ألا نحصُلَ على شيء في المقابِل. |
Para meter algum juízo e cultura nas nossas vidas duras. | Open Subtitles | أجل، لكي تضفي بعض الذكاء والثقافة على أرواحنا البائسة |
Colocamos as nossas vidas em risco para o bem maior. | Open Subtitles | نحنُ نضعُ أرواحنا على المحكـ من أجل مصلحة الأجمع |
"cuidai apenas da salvação das nossas almas. Por amor de Cristo. | Open Subtitles | وأعنّا على ألّا ننشغل إلّا بخلاص أرواحنا بحق يسوع المسيح. |
Os Guardadores de Almas guardam as almas dos nossos ancestrais. | Open Subtitles | حراس الروح يبقوا على أرواحنا من أجل الأجداد القديمة |
as nossas almas são mais direitas do que o dedo de São João. | Open Subtitles | أرواحنا أكثر إستقامه من أصبع القديس جون. |
Mas por vezes conseguimos fazer com que as nossas almas saiam dos nossos corpos... | Open Subtitles | لكن يمكننا أحيانا أن نجعل أرواحنا ترحل من أجسادنا |
Tipo, se tu e eu morrêssemos num acidente de avião, estaria tudo bem, porque as nossas almas continuariam. | Open Subtitles | إذا أنا وأنتِ مُـتنا في تصادم طائرة فلا بأس بذلك، لأن أرواحنا ستبقى حيـّة |
É a nossa capacidade de individualidade, as nossas almas, que nos tornam diferentes deles. | Open Subtitles | إنه مسؤوليتنا للفرد، أرواحنا هذا جعلنا مختلفين منهم |
E é por isso que as nossas almas se reconhecem umas às outras. | Open Subtitles | ولهذا أرواحنا تتعرّف على بعضها البعض نوعاً ما |
Juntaremos as nossas almas e viajaremos aquela cujos pensamentos queremos conhecer. | Open Subtitles | لفقد خلطنا أرواحنا و رحلتنا إلى الذي نريد أن نعرف أفكاره |
É melhor salvá-lo assim que pudermos, com as nossas almas num estado tão vulnerável. | Open Subtitles | ربما علينا أن نحفظه بقدر المستطاع أرواحنا ضعيفة في مثل هذه الحالة |
Amei você ter voltado. Está salvando as nossas vidas com isso. | Open Subtitles | أحب هذا عندما تعود أنك تحمي أرواحنا عن طريق القيام بهذا |
Quanto mais tempo aqui ficarmos menos valem as nossas vidas. | Open Subtitles | كلما زادت مدة بقاءنا هنا فلن تساوى أرواحنا شيئا.. من هنا نذهب |
salvou tanto a nave como as nossas vidas. | Open Subtitles | بدون شك لقد أنقذ السفينة تماما كما أنقذ أرواحنا |
Disseste na vigília, que precisamos de voltar à essência da nossa humanidade à luz das nossas almas. | Open Subtitles | قلتَ في صلاةِ المساء أنّنا يجب أن نتّجه إلى انسانيّتنا الجوهريّة. و إلى نورِ أرواحنا. |
Livra as almas das suas conchas, vê o que com o que os velhos espiritos lutam.. | Open Subtitles | حرر أرواحنا من أجسادنا أرنا أين تسكن الأرواح التي فقدت |
Cada um de nós deverá rezar ao Senhor no silêncio de sua alma. | Open Subtitles | كلنا يجب علينا أن نصلى لربنا ليعم السكون على أرواحنا |
Houve uma altura em que pensei que gostava de ti, mas somos muito diferentes para sermos almas gémeas. | Open Subtitles | مرة من الوقت ,اعتقدت بأني احبك ولكني أرى الآن بأننا مختلفين جدا في أرواحنا |
O corpo é queimado no fogo, os vossos espíritos estão acesos. | Open Subtitles | إن الجسم يحترق في النار و أرواحنا ترشدنا |
Agora estamos nas mãos dos nossos espíritos, você e eu. | Open Subtitles | . الأمر في أيدي أرواحنا الآن ، أنت وأنا |
São... um recipiente temporário para... uma pequena fracção da nossa alma. | Open Subtitles | إنّها إناء مؤقّت لقطعة صغيرة مِنْ أرواحنا |