"Pois foi em Nicene que os bispos do quarto século do mundo... | Open Subtitles | لأنه كان هناك في نايسيني بأن أساقفة العالم في القرن الرابع |
Quero dizer que, mesmo aqui, ontem estava andar pela rua, e fiquei a saber que há 500 anos, foram executados três bispos do outro lado da rua. | TED | يعني, حتى هنا, بالأمس كنت أسير في الشارع, وقيل أنّهم أعدموا ثلاثة أساقفة قبل 500 سنة , في الشارع المقابل. |
Eu sou da Conferência dos bispos Baptistas do Sul. E eu que faço? | Open Subtitles | حسناً، سأكون في إجتماع أساقفة المعمدانية |
Convoco-o, Arcebispo de Paris para entregar a rapariga cigana. | Open Subtitles | إستدعيك، رئيس أساقفة باريس للتخلي عن البنت الغجرية |
Recebi uma chamada do Arcebispo de Washington há 15 minutos atrás. | Open Subtitles | تلقيت مكالمة هاتفيّة من رئيس أساقفة العاصمة قبل 15 دقيقة |
O debate atraiu a atenção do conservador Arcebispo do México. | TED | هذا التبادل لفت انتباه رئيس أساقفة المكسيك المحافظ. |
Campanhas de difamação, depoimentos de bispos importantes... | Open Subtitles | حملات تشويه, إدلاءات عامة من قبل أساقفة بارزين. |
Entregará uma carta para os bispos da Inglaterra. | Open Subtitles | ستسلم رسالة إلى جميع أساقفة إنجلترا |
Sete bispos imploravam para não derramarem sangue ... e mentindo pelo salvo conduto que deu a Becket. | Open Subtitles | لكن تواجد هناك سبعة أساقفة أمروا جنده بعدم التسبب بإراقة الدماء وإفساح المجال للعبور الآمن الذي منحتَه لـ(بيكيت) |
Em poucos dias, posso reunir os bispos da província e os monges do deserto, todos contra Cirilo. | Open Subtitles | في بضعة أيّام، بوسعي تعبئة أساقفة آخرين ورهابنة الصّحراء ضد (سيريل) |
As receitas dos impostos religiosos, das quais os nossos bispos e dioceses dependem para a sua sobrevivência, diminuíram, as visitas de turistas ao Vaticano diminuíram, reduzindo grandemente a entrada de fundos na Cidade do Vaticano. | Open Subtitles | عائدات الضرائب الدينية والتي يعتمد عليها أساقفة الأبرشيات للبقاء انخفضت، والزيارات السياحية إلى (الفاتيكان) قد انخفضت |
A revisão dos 0,8% do imposto da Igreja ameaçaria a sobrevivência dos bispos italianos. | Open Subtitles | إعادة النظر في ضريبة الكنيسة ثمانية بالألف من شأنها أن تهدد بقاء أساقفة (إيطاليا) |
Os bispos italianos podem cuidar deles próprios. | Open Subtitles | أساقفة (إيطاليا)، يستطيعيون الاعتناء بأنفسهم |
"E até Stigand, o Arcebispo de Cantuária, concordou encontrar-se com Guilherme e ofereceu-lhe a coroa." | Open Subtitles | رئيس أساقفة كانتيربوري وافقوا اللقاء مع ويليام وعرضوا العرش عليه |
Estas últimas até foram abençoadas, pessoalmente, pelo Arcebispo de Detroit. | Open Subtitles | هذه الدفعة الأخيرة كانت في الحقيقة موهوبة شخصياً من قِبل رئيس أساقفة ديترويت |
O Arcebispo de Fort Wayne informou a alfândega. | Open Subtitles | يبدو أن رئيس أساقفة فورت واين ابلغ مجلس الجمارك |
Afinal de contas, continuas sendo o Arcebispo de York. | Open Subtitles | على كل حال, أنت ماتزال رئيس أساقفة "يورك" |
O Arcebispo da diocese de Trenton contestou a decisão... de desligar o sistema de apoio vital que o mantém vivo... e pediu a todos os católicos... para se reunirem numa manifestação contra a eutanásia. | Open Subtitles | عارض رئيس أساقفة إبراشية ترنتن قرار المستشفى بخصوص الرجل والتى كانت قد قررت إذالة أجهزة الإنعاش من الرجل. سؤال يسأله الكاثوليك فى كل أنحاء البلاد محتجين |
Ele já não é Arcebispo de dois territórios alemães? | Open Subtitles | هو بالفعل رئيس أساقفة مقاطعتين ألمانيتين! |