| Tornou-se professor de Estudos Orientais na Universidade de Londres. | Open Subtitles | أصبح أستاذ في الدراسات الشرقية في جامعة لندن |
| Como professor de história, estou certa que quer que eu faça o meu trabalho antes que lhe entregue mais casos. | Open Subtitles | بصفتك أستاذ في التاريخ أنا متأكده بانه سيعجبك أن أتم فروضي قبل أن افتح المزيد من القضايا لك |
| professor de Arqueologia, perito em Ciências Ocultas. | Open Subtitles | حقاً ؟ أستاذ في عِلمِ الآثار خبير في العلوم الباطنية |
| O meu amigo Lev Brie, que é professor na Universidade de Columbia e ensina introdução ao Java fala-me das horas de apoio a estudantes de ciências informáticas. | TED | صديقي ليف بري، وهو أستاذ في جامعة كولومبيا، ويدرس مقدمة لجافا يحكي لي عن ساعات عمله بالمكتب مع طلاب علوم الكمبيوتر. |
| Ele é um mestre no que faz. | Open Subtitles | هذا الرجل كان أستاذ في المتفجرات نعم |
| Sou um mestre na arte de Hwa Rang Do. | Open Subtitles | أنا أستاذ في فنون القتال اليدوي الكوري |
| Nick seguiu o seu caminho; agora é professor em Columbia. | TED | بدأ نيك في ذلك، وهو أستاذ في كولومبيا حاليا. |
| O compositor, pesquisador, cirurgião e especialista em audição, Charles Limb, é professor da Universidade Johns Hopkins e estuda música e o cérebro. | TED | الموسيقي، والباحث الموسيقي، الجراح وخبير السمع تشارلز ليمب هو أستاذ في جامعة جونز هوبكنز ويدرس الموسيقى والدماغ. |
| De 1980 até agora, professor de Direito em Harvard, autor de Processo e Lei, e mais seis livros. | Open Subtitles | 1980 إلى الآن أستاذ في جامعة هارفارد للقانون... ... مؤلف القانون،و الإجراءات وستة كتب أخرى بعده. |
| De qualquer forma, nos temos um professor de geologia aqui no museu... que está a escrever um artigo sobre isso. | Open Subtitles | في واقع الحال، لدينا أستاذ في ..علم طبقاتأرض هنا فيالمتحف. كتب مقال عن هذا. |
| É professor de psicologia com um consultório na Universidade. | Open Subtitles | وهو أستاذ في الطب النفسي يمارس المعالجة في الجامعة |
| professor de Química? Já não é de nível baixo. | Open Subtitles | أستاذ في الكيمياء لم يعد ذا شأنٍ قليل |
| Isto significa que havia lugar para um professor de saúde internacional e para o meu curso. | TED | وهذا يعني أن هناك حاجة إلى أستاذ في الصحة الدولية-- وللدورة التي أدرسها |
| Chama-se Albertina, é filha de um professor de Bolonha. | Open Subtitles | انها تسمى ألبرتينا. الأب Ηer هو أستاذ في بولونيا. |
| Sou professor de endocrinologia em Harvard! | Open Subtitles | أنا أستاذ في الغدد الصماء في كلية الطب بجامعة هارفارد! |
| Alguns meses depois, ouvi dizer que o Eldar Shafir, um professor na Universidade Princeton e um dos autores deste estudo, estava a vir à Holanda, onde vivo. | TED | بعد بضعة أشهر، سمعت أن إلدر شافير، أستاذ في جامعة برنستون وأحد باحثي هذه الدراسة، كان سيأتي إلى هولندا، حيث أعيش. |
| Em 1998, você bateu em um professor na faculdade? | Open Subtitles | وهذان الرجلان كَانا يُلعبان بها ككرة السله عام 1998 تَضْربُ أستاذ في الكليَّةِ؟ |
| O pai da rapariga trabalha na cidade. É professor na escola. | Open Subtitles | والد هذه الفتاة يعمل بالبلدة هو أستاذ في الجامعة |
| Um mestre no seu ofício. | Open Subtitles | أستاذ في حرفته |
| Ele fala sete linguas como um tipico local e é um mestre na arte da camuflagem e de se ocultar. | Open Subtitles | {\pos(190,220)}،يتحدث 7 لغات كأهلهم وإنه أستاذ في فن التمويه والتخفي. |
| Eu sou professor, em West Point, sério, mas todavia um professor. | Open Subtitles | نعم. أنا أستاذ في ويس بوينت, لكني مازلت استاذا. |
| Era do Bob Cook-Deegan, um professor da Universidade de Duke, uma das primeiras pessoas que o Chris e eu fomos visitar quando começámos a considerar se íamos, ou não, propor a ação. | TED | من بوب كوك ديجان أستاذ في جامعة دوك و واحد من أوائل من زرتهم أنا و كريس عندما بدأنا مناقشة هذه القضية |