| Se o espelho provar que é verdade, vou ajudar no que puder. | Open Subtitles | إذا أثبتت المرآة أنّكما تقولان الحقيقة فسأساعدكما بأيّ طريقة أستطيعها. |
| Basicamente, o meu trabalho é ajudar os desesperados, como eu puder, porque... o desespero é algo que eu conheço bem. | Open Subtitles | عملي، أساسا هو مساعدة اليائسين مساعدتهم بأي طريقة أستطيعها لأن... اليأس شيء أعرف عنه قليلا |
| E estou aqui para ajudá-lo no que puder. | Open Subtitles | وأنا هنا لمساعدتك بأي طريقه أستطيعها |
| Descobri da única forma possível, já que a minha mulher me mente. | Open Subtitles | واكتشفته بالطريقة الوحيدة التي أستطيعها بالنظر إلى حقيقة أن زوجتي لا تخبرني بالحقيقة |
| Sempre soube que, qualquer que fosse o final, iria desfrutá-lo durante o máximo de tempo possível. | Open Subtitles | كنتُ دائماً أعرف بغض النظر عمّا ستؤول إليه النهاية، سأستمتع به لأطول فترة مُمكنة أستطيعها. |
| Tenho que seguir em frente, da melhor maneira possível. | Open Subtitles | (بيكمان) أبداً علي أن أحرز تقدماً بأي طريقة أستطيعها |
| Eu disse que iria ajudar, mas, não sou suicida. | Open Subtitles | أعلم أنني قلت أنني سأساعد بأي طريقة أستطيعها, |
| E quero ajudar-te no que puder. | Open Subtitles | وأرغب بمساعدتكِ بأي طريقة أستطيعها |
| - Vou o mais rápido possível. | Open Subtitles | - سأذهب بأقصى سرعة أستطيعها |
| Eu sei cuidar da minha capacidade... e isso é tudo o que sei fazer. | Open Subtitles | ويمكنني فعل هذا بالطريقة التي أستطيعها وهذا كل ما في وسعي فعله |
| Lamento que ela tenha desaparecido, mas eu não instalei uma câmara e não tenho nada a ver com o desaparecimento dela. | Open Subtitles | بأي طريقة أستطيعها أنا آسف أنها مفقودة لكنني لم أزرع الكاميرا ولم يكن لي أي علاقة بإختفائها |