Então a polícia tirou uma foto de Titus e colocou-a num arquivo de fotos que, depois, foi mostrada à vitima. Ela apontou para a foto de Titus e disse: | TED | فصورت الشرطه تايتس ووضعوها ضمن صور اخرى للعرض على الضحيه للتعرف على الجاني وبالفعل أشارت الى تايتس |
E quando a rainha apontou para nós, o rei afegão parecia encantado por ver-nos. | Open Subtitles | وعندما أشارت الملكة إلينا بدت على ملك أفغانستان السعادة لرؤيتنا |
Lá na Terra, a Embaixadora Dreylock referiu-se a descobertas recentes que originaram um excedente de naquadria. | Open Subtitles | السفيرة دريلوك أشارت الى الإكتشافات الأخيرة التى أوصلتنا الى الكم الهائل من النكوادريا |
Mas uma vez a minha avó referiu-se a uma garrafa de cerveja partida como uma navalha de preto. | Open Subtitles | ولكن جدتى أشارت يوماً إلى زجاجة يبره على أنها زنجيه |
Ela mencionou que estava à procurar por uma ama, mas não consigo pensar em ninguém de imediato. | Open Subtitles | لقد أشارت إنها كانت تبحث عن مربية لكنني لا أظن هُناك أحد يحضر على باليّ. |
- Não há correspondência com um indivíduo, mas os marcadores genéticos indicam que era de um homem dobrável. | Open Subtitles | , لم يُطابق أي فرد لكن العلاماتَ الوراثيةَ تُشيرُ إليها أشارت تحديداً إلى دماء الرجل المتدفق |
As provas apontavam para ele, mas deixaram-no sair em liberdade. | Open Subtitles | أشارت جميع الأدلة انه مذنب ولكن تم إطلاق سراحة |
De alguma forma, todos os sinais apontaram para ti. | Open Subtitles | بطريقة ما، كل الدلائل أشارت نحوكِ |
Porque ontem, em uma sala de visitas cheia de criminosos, minha esposa se referiu a mim como um homem rico. | Open Subtitles | لأنه أمس في غرفة الزوار المليئة بالمجرمين زوجتي أشارت إلى أنني رجل غني |
O ar está limpo, tal como o MALP indicava. | Open Subtitles | الجو خال من أى خطر كما أشارت وحدة الإستكشاف |
A minha mãe refere-se frequentemente a essa noite... como a conversa da vida dela. | Open Subtitles | أمى أشارت إلى ليلة المطعم هذه بأنها شهدت محادثة عمرها |
A Amabella apontou logo o dedo ao, - Ziggy. | Open Subtitles | حبيبتي " امابيلا " أشارت مباشرة نحو زيجي |
Ela apontou para a obra à esquerda para me dizer quão problemática era esta imagem, por se relacionar, para ela, com a ideia de como os negros tinham sido representados. | TED | و أشارت للعمل على اليسار لتقول لي كيف كانت إشكالية هذه الصورة لأنها بالنسبة لها ذات الصلة بفكرة كيف كانوا الناس السود ممثلين. |
Ela apontou para a imagem à direita como um exemplo, para mim, do tipo de dignidade que precisava de ser retratado para combater as imagens dos meios de comunicação. | TED | و أشارت إلى الصورة على اليمين كمثال على ذلك ، بالنسبة لي ، من ذلك النوع من الكرامة التي يجب أن تكون مصورة للعمل ضد تلك الصور في وسائل الاعلام. |
Como referiu-se ao "mundo" dela como se fosse algo de diferente do nosso? | Open Subtitles | كيف أشارت إلى عالمها وكأنه عالم مختلف عن عالمنا ؟ |
Ontem à noite... referiu-se à aranha como sendo Deus. | Open Subtitles | الليلة الماضية، أشارت إلى العنكبوت بصفتهُ الرب. |
Ela referiu-se a mim numa frase como "namorado". | Open Subtitles | لقد أشارت إليّ للتو في نفس الجملة كـ"خليل". |
E, no caso de eu não saber, ela mencionou uma história que lhe contaste sobre a tua máquina fotográfica, | Open Subtitles | حسنا وفي حال لم أكن أعرف مسبقا بهذا أشارت إلى القصة التي كنت أخبرتها بها عن كاميرتك |
Desculpem, mas ela mencionou algumas mudanças em casa. | Open Subtitles | أنا أسف , ولكنها أشارت إلى بعض التغيرات في المنزل |
Bem, enquanto ela foi citando as provas contra mim, ela mencionou especificamente que eu mandei o Auggie à Colômbia, mas não está nada disto nos depoimentos. | Open Subtitles | حسناً، بينما كانت تقوم بطرح إدعاء الإثبات ضدي، لقد أشارت تحديداً |
Os ossos indicam que ele tinha no mínimo 80. | Open Subtitles | أشارت العظام أنّه لا يقلّ عن ثمانين عاماً. |
Vários estudos indicam, segundo informações dos Johns, que a melhor forma de os dissuadir é a humilhação e o embaraço público. | TED | أشارت دراسات عديدة على زبائن شراء الجنس أن الطريقة الأمثل لردعهم هي عبر إذلالهم وإهانتهم أمام العامة. |
Ou como todas as provas apontavam convenientemente para o meu pai? | Open Subtitles | أم كيف أشارت كل الأدلة لأبي بشكل متوافق؟ |
Ela fez-nos sinais com os olhos. | Open Subtitles | وهي أشارت إلينا بعيونها |
Como a tua mãe referiu sabiamente, a erva continua a ser ilegal. | Open Subtitles | كما أشارت أمك قبل قليل أن الحشيش ليس مسموحاً بعد |
Em cada foto, o fenómeno indicava um ponto da casa em particular. | Open Subtitles | لقد أشارت الصورة إلي جزءًا محدد بالمنزل |
Um pergaminho do século XIV refere-se a um dos mais antigos dos Nove Clãs como o Clã da Areia Preta. | Open Subtitles | أشارت إحدي سجلات القرن الرابع عشر الي واحدة من أقدم العشائر التسعة هي عشيرة الرمال السوداء |