Fui submetido a umas 16 cirurgias, mas parecia uma coisa impossível quando tive uma falência renal aos 10 anos. | TED | ولقد مررت بحوالي 16 جراحة، وكان الأمر يبدو مستحيلاً بعدما أصابني الفشل الكلوي وأنا في العاشرة من عمري. |
Tenho mesmo? Já tive que chegue por uma manhã. | Open Subtitles | هل علي ذلك ، لقد أصابني الإجهاد ليوم واحد |
- Devias ter morrido, rapaz! - Ele acertou-me! | Open Subtitles | ــ يفترض أن نستلقي على الأرض وتموت ـ لقد أصابني |
Não sei o que me deu, mas rasguei-o, deitei-o ao lixo e nunca acabei de o ler. | Open Subtitles | و لا أعلم ماللذي أصابني و لكنني فقط قطعت الكتاب الى نصفين و رميته في سلة المهملات و لم انهي قراءته ابداً |
Mas quando aquele tipo me alvejou e eu não verti uma gota de sangue... soube que o Senhor me estava a dar uma segunda oportunidade. | Open Subtitles | لكن حين أصابني ذلك الرجل و لم أنزف قطرة دم علمتُ بأنّ الرب قد منحني فرصة ثانية |
Acho que fiquei com artrite e a precisar de tratamento. | Open Subtitles | اعتقد أنه أصابني شيء و أحتاج لعلاج، أنا متأكدة هذا ما حدث |
O homem que me atingiu passou uma hora aqui sem dizer ao parceiro o que estava a fazer. | Open Subtitles | الرجل الذي أصابني قضى ساعة هنا في ذلك اليوم دون أن يخبر شريكه ماذا كان يفعل |
Só que estas palavras não dizem exactamente aquilo que me aconteceu. | Open Subtitles | هذه الكلمات، لا تعبّر عن الحال فعلاً تعلمين، ما أصابني |
Quem é que me acertou na cara? | Open Subtitles | أصابني الصحن الطائر في وجهي |
Se for atingido por uma bala, rir-me-ei por ser um idiota. | Open Subtitles | وإن أصابني طلق ناري سأسخر من نفسى لكوني أحمق |
Aconteceu-me alguma coisa. Tenho de tomar esta injecção a várias horas, ou morro. | Open Subtitles | أصابني مرض و عليّ أنْ آخذ هذه الحقنة كلّ بضع ساعات و إلّا سأموت |
Não sei o que se passa comigo. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا أصابني. |
tive de meter um dia de baixa, de tão farta que estou daquela gente. | Open Subtitles | إضطررت للاستئذان بداعي المرض، أصابني أولئك الناس بالمرض. |
Quando era novo, tive uma doença estranha. | Open Subtitles | حينما كنتُ حَدَثًا صغيرًا للغاية، أصابني مرض غريب. |
tive o azar de estar preso em terra durante vários anos. | Open Subtitles | لقد أصابني النحس بأن أعيش في بلاد دون شواطيء. |
A 1ª vez que me sentei nela tive uma espécie de arrepio nervoso. | Open Subtitles | أول مرة جلست خلفه ؛ أصابني نوع من القشعريرة العصبية. |
Aquele desgraçado acertou-me no pescoço. Um tiro de sorte. | Open Subtitles | اللعين أصابني في عنقي لقد حالفه الحظ |
Espalhou-se, e acertou-me aqui. | Open Subtitles | انه انتشر أصابني هنا |
Não sei o que me deu. Vejo aquele homem e sinto necessidade de provocá-lo. -Ele é o director. | Open Subtitles | لا أعرف ما أصابني ، فعندما أرى هذا الرجل أتلقّى رغبة شديدة في إزعاجه |
E o homem que me alvejou aqui e aqui, esfaqueou-me quando a sua espingarda encravou. | Open Subtitles | والرجل الذي أصابني هنا وهنا؟ لقد طعنني عندما تعطلت بندقيته |
fiquei com uma enxaqueca. | Open Subtitles | حتى أصابني صداع, كان يتصل بابنته في كندا مرة أسبوعياً, |
Confio mais no FBI do que num tipo que me atingiu na cabeça. | Open Subtitles | أعتقد انني اثق بمكتب التحقيقات أكثر من مجرد فتى أصابني في رأسي |
Nunca estive tão envergonhada. Não sei o que me aconteceu. | Open Subtitles | لم أشعر بهذا الخزي من قبل لا أعلم مالذي أصابني |
Ele acertou no colete. | Open Subtitles | لقد أصابني في اللوحات |
"Fui atingido pela flecha de Cúpido" | Open Subtitles | ♪ لقد أصابني سهم كيوبيد ♪ |
Aconteceu-me uma coisa. | Open Subtitles | شيء ما أصابني |
Não sei o que se passa comigo hoje. | Open Subtitles | لا أعلم ما أصابني اليوم |