"أصابني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tive
        
    • acertou-me
        
    • deu
        
    • alvejou
        
    • fiquei com
        
    • me atingiu
        
    • me aconteceu
        
    • acertou
        
    • atingido
        
    • Aconteceu-me
        
    • passa comigo
        
    Fui submetido a umas 16 cirurgias, mas parecia uma coisa impossível quando tive uma falência renal aos 10 anos. TED ولقد مررت بحوالي 16 جراحة، وكان الأمر يبدو مستحيلاً بعدما أصابني الفشل الكلوي وأنا في العاشرة من عمري.
    Tenho mesmo? Já tive que chegue por uma manhã. Open Subtitles هل علي ذلك ، لقد أصابني الإجهاد ليوم واحد
    - Devias ter morrido, rapaz! - Ele acertou-me! Open Subtitles ــ يفترض أن نستلقي على الأرض وتموت ـ لقد أصابني
    Não sei o que me deu, mas rasguei-o, deitei-o ao lixo e nunca acabei de o ler. Open Subtitles و لا أعلم ماللذي أصابني و لكنني فقط قطعت الكتاب الى نصفين و رميته في سلة المهملات و لم انهي قراءته ابداً
    Mas quando aquele tipo me alvejou e eu não verti uma gota de sangue... soube que o Senhor me estava a dar uma segunda oportunidade. Open Subtitles لكن حين أصابني ذلك الرجل و لم أنزف قطرة دم علمتُ بأنّ الرب قد منحني فرصة ثانية
    Acho que fiquei com artrite e a precisar de tratamento. Open Subtitles اعتقد أنه أصابني شيء و أحتاج لعلاج، أنا متأكدة هذا ما حدث
    O homem que me atingiu passou uma hora aqui sem dizer ao parceiro o que estava a fazer. Open Subtitles الرجل الذي أصابني قضى ساعة هنا في ذلك اليوم دون أن يخبر شريكه ماذا كان يفعل
    Só que estas palavras não dizem exactamente aquilo que me aconteceu. Open Subtitles هذه الكلمات، لا تعبّر عن الحال فعلاً تعلمين، ما أصابني
    Quem é que me acertou na cara? Open Subtitles أصابني الصحن الطائر في وجهي
    Se for atingido por uma bala, rir-me-ei por ser um idiota. Open Subtitles وإن أصابني طلق ناري سأسخر من نفسى لكوني أحمق
    Aconteceu-me alguma coisa. Tenho de tomar esta injecção a várias horas, ou morro. Open Subtitles أصابني مرض و عليّ أنْ آخذ هذه الحقنة كلّ بضع ساعات و إلّا سأموت
    Não sei o que se passa comigo. Open Subtitles لا أعرف ماذا أصابني.
    tive de meter um dia de baixa, de tão farta que estou daquela gente. Open Subtitles إضطررت للاستئذان بداعي المرض، أصابني أولئك الناس بالمرض.
    Quando era novo, tive uma doença estranha. Open Subtitles حينما كنتُ حَدَثًا صغيرًا للغاية، أصابني مرض غريب.
    tive o azar de estar preso em terra durante vários anos. Open Subtitles لقد أصابني النحس بأن أعيش في بلاد دون شواطيء.
    A 1ª vez que me sentei nela tive uma espécie de arrepio nervoso. Open Subtitles أول مرة جلست خلفه ؛ أصابني نوع من القشعريرة العصبية.
    Aquele desgraçado acertou-me no pescoço. Um tiro de sorte. Open Subtitles اللعين أصابني في عنقي لقد حالفه الحظ
    Espalhou-se, e acertou-me aqui. Open Subtitles انه انتشر أصابني هنا
    Não sei o que me deu. Vejo aquele homem e sinto necessidade de provocá-lo. -Ele é o director. Open Subtitles لا أعرف ما أصابني ، فعندما أرى هذا الرجل أتلقّى رغبة شديدة في إزعاجه
    E o homem que me alvejou aqui e aqui, esfaqueou-me quando a sua espingarda encravou. Open Subtitles والرجل الذي أصابني هنا وهنا؟ لقد طعنني عندما تعطلت بندقيته
    fiquei com uma enxaqueca. Open Subtitles حتى أصابني صداع, كان يتصل بابنته في كندا مرة أسبوعياً,
    Confio mais no FBI do que num tipo que me atingiu na cabeça. Open Subtitles أعتقد انني اثق بمكتب التحقيقات أكثر من مجرد فتى أصابني في رأسي
    Nunca estive tão envergonhada. Não sei o que me aconteceu. Open Subtitles لم أشعر بهذا الخزي من قبل لا أعلم مالذي أصابني
    Ele acertou no colete. Open Subtitles لقد أصابني في اللوحات
    "Fui atingido pela flecha de Cúpido" Open Subtitles ♪ لقد أصابني سهم كيوبيد ♪
    Aconteceu-me uma coisa. Open Subtitles شيء ما أصابني
    Não sei o que se passa comigo hoje. Open Subtitles لا أعلم ما أصابني اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more