Não nos deixemos, caros amigos, esquecermo-nos dos nossos caros amigos, os Chocos. | Open Subtitles | دعونا لا ننسي يا أصدقائي أصدقائنا الأعزاء رخويات الحبار |
Foi preciso ir a Paris, a cidade do amor, para conseguir esta abençoada transformação, mas aqui estamos entre os nossos mais queridos amigos. | Open Subtitles | الآن، تطلب الأمر باريس مدنة الحب لإحداث هذا التحول المبارك و لكن ها نحن ذا بين أصدقائنا الأعزاء |
Gostaria de agradecer a todos os nossos queridos amigos por terem vindo esta noite, e por nos ajudarem a comemorar... | Open Subtitles | و الأشرار طريقاً آخر أحب شكر جميع أصدقائنا الأعزاء للمجئ الليلة |
O FBI confirma o nível de atividade dos nossos amigos nos Serviços Secretos. | Open Subtitles | تأكد مكتب التحقيقات الفيدرالي من النشاط الذي حول لنا من أصدقائنا الأعزاء في جهاز الخدمة السرية |
Os nossos amigos e entes queridos transfigurados pelo medo que nos infecta o coração. | Open Subtitles | أصدقائنا الأعزاء والأحباء الذين يحولهم الخوف إلى تقرحات بداخلنا |
Meus queridos amigos,_BAR_que o melhor do vosso passado seja o pior do vosso futuro. | Open Subtitles | لـ أصدقائنا الأعزاء... ربما ما قد يكون خير لك في ماضيك قد يكون سوءاً لك في مستقبلك |
Caros amigos... um brinde para meu irmão amado, príncipe Otwani. | Open Subtitles | نخب ، أصدقائنا الأعزاء نخب أخينا المحبوب ، الأمير (عطواني)0 |