O "bullying" que sofri em miúdo, criou em mim um sentimento de empatia em relação ao sofrimento dos outros, e torna-se muito pouco natural para mim tratar pessoas amáveis de forma diferente de como quero ser tratado. | TED | كوني تعرضت للمضايقات عندما كنت طفلا خلق فيَّ نوعا من التعاطف مع معاناة الآخرين، ويبدو لي من غير الطبيعي بتاتا أن أعامل الناس اللطفاء بأي طريقة أخرى غير التي أحب أن أُعامل بها. |
Não vou tratar o meu tio como um robô de desarmar bombas! | Open Subtitles | لن أعامل خالي على أنه روبوت ابطال مفعول القنبلة. |
Eu irei como seu criado, na condiçäo de ser muito mal tratado. | Open Subtitles | سوف أذهب معها كخادمها ... كما فهمت أنني سوف أعامل بسوء |
Mas não esperes que volte aqui para ser tratada desta forma! | Open Subtitles | لكن لاتتوقعي مني أن آتي للزيارة هنا مرة أخرى في حال أني أعامل بمثل هذه الطريقة |
Trataste-me como lixo, por isso agora Eu trato as outras pessoas como lixo. | Open Subtitles | عاملتني بصورة سيئة لذلك أعامل الناس بصورة سيئة |
O Goff está desaparecido há 20 anos aqui, e só eu lido com o facto de ele ter espancado e estrangulado a mãe. | Open Subtitles | (جوف) مُختفي منذ 20 عامًا من جانبي وأنا الوحيدة التى أعامل مع حقيقة أن ذلك المختل ضرب وخنق أمي |
Prometo que, apesar do meu cargo, tratarei os fundadores da Sterling Cooper com o respeito que merecem. | Open Subtitles | حسناً، أعدكم بالرغّم من اللقب الجديد سوف أعامل مُؤسّسين "سترلينج كوبر" بالإحترام الذي يستحقّونه |
Queria ser um técnico que trataria os cyborgs como humanos. | Open Subtitles | أردت أن أكون فنياً ، أعامل [السايبورغ] كبشر |
Vou tratar bem as vaquinhas. | Open Subtitles | لن أذهب الى المروج ثانية سوف أعامل البقر بلطف |
Vou tratar toda agente com bondade, Respeito e compaixão. | Open Subtitles | أن أعامل اللآخرون بموده و احترام و عطف |
Nem procuraste a tua mãe na morgue e queres dizer-me como tratar a minha? | Open Subtitles | أنت لم تطالب حتى بجثة والدتي من المشرحة وتخبرني كيف أعامل والدتي؟ |
Eu sou vosso convidado. Exijo ser tratado com respeito, sargento Oapy. | Open Subtitles | أنا ضيف هنا و يجب أن أعامل بإحترام سيد "أوبي"0 |
Outro exemplo dado foi o de 'Colin Powell' dizendo: "Estou a ser bem tratado pelos meus carcereiros." | Open Subtitles | مثال آخر كان قول كولن باول أعامل جيدا من قبل آسريى |
O que eu queria era não ser tratado como um leproso desde que voltei. | Open Subtitles | ما أريده هو أن لا أعامل . مثل مجرم خطير منذ أن عدت |
Eu mereço ser tratada com respeito. | Open Subtitles | ربما أنا لست بحاجة له. أنا أستحق أن أعامل بإحترام. |
Eu obedeço, mestre. Só não gosto de ser tratada como uma criança. | Open Subtitles | أنا أستمع لكلامك يا معلمي لكنني لا أريد أن أعامل كفتاة صغيرة |
Estou farta de ser tratada como uma máquina de multibanco. | Open Subtitles | و تقومين بتأنيبي و الآن هذا هو كله خطاي ؟ هل تعرف أنا متعبة قليلاً من أن أعامل على أني مكينة سحب النقود |
Não olhes para mim, Eu trato bem a minha princesa. | Open Subtitles | لا تنظري إليّ أعامل امرأتي بشكل جيد جداً |
O alto comando britânico irá tratar-nos com honra, tal como Eu trato os prisioneiros, com honra. | Open Subtitles | القيادة العليا للبريطاني ستعاملنا بشرف كما أعامل الأسرى بشرف. |
Não é assim que lido com o meu filho. | Open Subtitles | لا أعامل ابنى بهذه الطريقة سيد (ويلسن)؛ |
Deus, eu tratarei Malati e Sangeeta como minhas irmãs. Por favor, ajude-me! | Open Subtitles | سوف أعامل زميلتي (مالاتي) و (سانجيتا) كأختين ليّ ، ساعدني في درجاتي فحسب |
Mãe, só quero que saiba, que eu nunca trataria um carro do mesmo jeito que o Sam trata. | Open Subtitles | - أمى، أريدك أن تعلمى فحسب (أننى لن أعامل السياره مثلما يفعل (سامي |
Gosto de pensar que trato todos na LuthorCorp como família. | Open Subtitles | أحب الإعتقاد أني أعامل موظفي شركة لوثر كورب كجزء من العائلة |