De facto, sinto necessidade de me exprimir. | Open Subtitles | في الحقيقة، أُفضّل أن أعبّر عن نفسي الآن. |
Bom, já que perguntou, e não consigo exprimir o quanto lamento isto... | Open Subtitles | حسناً، بما أنك سألت ولا يمكنني أن أعبّر عن أسفي حيال ذلك |
Agora, também quero exprimir a mesma gratidão ao Sire Roland. | Open Subtitles | الآن، أريد أن أعبّر عن نفس الشعور للسير (رولاند). |
Gostaria de expressar a minha mais profunda simpatia | Open Subtitles | لإعداد الإنكاثا مسيراتٍ ومظاهرات أريد أن أعبّر عن تضامني العميق |
Mas sendo o funeral no estrangeiro e após teres declinado a nossa oferta para fazer um velório, não tinha a certeza como expressar os nossos pêsames. | Open Subtitles | لكن مع العزاء في الخارج ورفضكِ عرضنا حفل تأبين، حقًّا تهت بكيف أعبّر عن تعازينا. |
Era-me muito difícil expressar o que sentia. | Open Subtitles | كان من الصعب جدا عليّ أن أعبّر عن مشاعري الحقيقية |
Posso exprimir a minha opinião. | Open Subtitles | - يمكنني أن أعبّر عن رأيي |
Permita-me expressar os meus mais profundos agradecimentos. | Open Subtitles | اسمحي لي أن أعبّر عن أسمى آيات الشكر. |
Como posso expressar os meus sentimentos? | Open Subtitles | كيف أعبّر عن مشاعري؟ |
Como posso expressar os meus sentimentos? | Open Subtitles | كيف أعبّر عن مشاعري؟ |
Eu não me quero aconchegar com alguém que não me deixa expressar. | Open Subtitles | -أنت لا تتركني أعبّر عن نفسي |
Queria expressar a minha gratidão ao Conde Nikolai. | Open Subtitles | أردت أن أعبّر عن شكري للكونت (نيكولاي). |