Tambem tem alguns sintomas físicos que me deixam preocupada. | Open Subtitles | إنه كذلك تلقى أعراضاً جسديه أثارت لي القلق |
Quanto mais sintomas pudermos extrair, mais testes poderemos fazer. | Open Subtitles | كلما استخرجنا أعراضاً أكثر كلما أجرينا فحوصات أكثر |
Significa que ele já apresentava sintomas antes da luta. | Open Subtitles | مما يعني أنّه كان يُظهر أعراضاً قبل النزال |
A única coisa que tinha eram aqueles sintomas que eu descrevia, mas ninguém conseguia ver. | TED | كنت أعاني أعراضاً وحسب، ولم أستطع وصفها، ولم يلحظها أحد. |
As toxinas podem provocar sintomas semelhantes especialmente se isso lhe provocou lesão hepática. | Open Subtitles | السموم تسبب أعراضاً مشابهة خاصةً إن كان سبب لها فشل بالكبد |
Como ela está a ter sintomas tão cedo, pode vir a ser uma gravidez difícil. | Open Subtitles | الآن ، يجب أن تعلموا ، بما أنها تواجه أعراضاً مبكرة سيكون الحمل قاسياً عليها |
Origina sintomas cardíacos, e hipertensão, a qual faz com que o nariz dele sangre. | Open Subtitles | التهاب الشرايين متعدد العقد يسبب أعراضاً قلبية وارتفاعاً في الضغط الشرياني يجعله ينزف من أنفه |
Anemia, bradicardia, dores abdominais não são sintomas psiquiátricos. | Open Subtitles | لكنّ فقر الدم، وتباطؤ القلب، والألم البطني ليست أعراضاً نفسية |
Isso quer dizer que ela também tem sintomas neurológicos verdes? | Open Subtitles | أيعني هذا أنّ لديها أعراضاً عصبيّةً خضراء كذلك؟ |
Se tivesse sido infectada pelo intestino, teria sintomas intestinais. | Open Subtitles | إن كانت تعرضت لعدوى عبر السبيل المعويّ لكانت أظهرت أعراضاً معويّة |
Teria mostrado sintomas muito antes da feira medieval. | Open Subtitles | كان ليُظهر أعراضاً قبل مهرجان النهضة بفترة |
Ela teve sintomas psicológicos, paranóia, depressão? | Open Subtitles | أظهرت أعراضاً جانبية مثل الارتياب والاكتئاب |
Veríamos outros órgãos afectados outros sintomas cutâneos. | Open Subtitles | فرط الخلايا البدينة كنّا لنرى أعراضاً أخرى معدمعويّة أو جلديّة |
Tenho alguns sintomas, mas sei que são sintomas. | Open Subtitles | إنّني أواجه بعض الأعراض . لكنّي أعرف أنّها أعراضاً |
Mas qualquer um que apresente sintomas precisa entrar em quarentena por 72 horas. | Open Subtitles | لكن أي أحدٍ يظهر أعراضاً عليه أن يحجز ل 72 ساعة |
Algumas pessoas podem estar infetadas e ser portadoras da doença sem mostrarem sintomas ou adoecerem o que ajuda a doença a contagiar terceiros rapidamente. | TED | قد يصاب بعض الأشخاص بالعدوى ويقومون بنقل هذا المرض بدون أن يُبدون أعراضاً أو يَبدون مريضين وهذا ما يساهم في انتشار المرض بسرعة كبيرة وانتقاله لآخرين. |
Em experiências de alimentação a roedores e furões, descobrimos que os animais apresentam sintomas que nunca vimos noutras gripes: convulsões, perturbações do sistema nervoso, paralisia parcial. | TED | و في تجارب غذائية مع القوارض و إبن مقرض، إكتشفنا أعراضاً تظهر على الحيوانات لم تُرى من قبل مع الإنفلوانزا، كالتشنجات، أمراض الجهاز العصبي المركزي، شلل جزئي، |
Três bebés doentes e ainda outro com os mesmos sintomas. | Open Subtitles | ثلاثة أفطال مرضى و رابع يظهر أعراضاً مبكرة -ما درجة السوء؟ |
Haveria outros sintomas além de mau alinhamento dos olhos. | Open Subtitles | كنا لنرى أعراضاً أخرى غير تحرك بالعين |
A infecção causa sintomas neurológicos e a coagulação intravascular disseminada causa a hemorragia. | Open Subtitles | -تركتُ هاتفي بالخزانة -تسبّب العدوى أعراضاً عصبيّة فتغدو جهازيّة، والتخثّر المنتثر داخل الأوعية يسبّب النزف |