Mas Sei que não podemos interrogar um homem morto. | Open Subtitles | لكنّني أعلم أننا لا نستطيع إستجواب رجل ميت |
Sei que não merecemos bondade, mas se nos ajudar... vamos tentar levar uma vida mais decente. | Open Subtitles | أعلم أننا لا نستحق أي شفقة يا كابتن لكن إذا عاونتنا ، فإنني واثق أننا سنبدأ من جديد .. كي نحيا حياة أفضل |
Eu Sei que não temos dinheiro, mas gostava de o ter. | Open Subtitles | أنا أعلم أننا لا يمكن تحمله أنا أقول فقط أننها اعجبتني. ليس عليك ان تكون سيء المزاج. |
Sei que não temos muitas aulas juntas mas pensei que devia apresentar-me. | Open Subtitles | أنا أعلم أننا لا نتلقى أي حصص سوياً، أو أي شيء، لكنني ظننت أنه يجب أن أقدم نفسي. |
Ouve, Júpiter... eu Sei que nem sempre estamos de acordo... mas... | Open Subtitles | جوبيتور، انظري أعلم أننا لا نتحدث وجهاً لوجه دائماً ولكن |
Não podemos. Eu Sei que não podemos. Não é justo para o rapaz. | Open Subtitles | لا نستطيع ذلك أنا أعلم أننا لا نستطيع إنه ليس عدلاً للفتى |
Eu Sei que não podemos, mas e se o Estado for o Texas, assinado com valor de lei, pelo seu actual governador, | Open Subtitles | أعلم أننا لا نستطيع ولكن ماذا لو أن الولاية هي تكساس و تم التوقيع عليها لتكون قانوناً من قبل المحافظ الحالي، |
Sei que não falamos muito, embora muitas miúdas gritem o teu nome por minha causa. | Open Subtitles | أعلم أننا لا نتحدَثُ كثيراً وكثيرُ من الفتيات دَعونكَ بسببي |
Eu Sei que não lidamos com suicidas mas na última sexta, mais dois rapazes a poucas cidades daqui foram encontrados enforcados atrás das portas. | Open Subtitles | أعلم أننا لا نتولى قضايا الإنتحار ولكن الجمعة الماضي، على بعد بضعة مدن وجد فتيان آخران مشنوقان خلف باب غرفتهما |
Sei que não temos uma lugar especial, por isso o que tenho a dizer fica nesta sala. | Open Subtitles | أعلم أننا لا نملك غرفة لتداول المعلومات الحساسة جاهزة، لذا ما سأقوله سيظل في هذه الغرفة. |
Sei que não temos muito, mas o que temos, é seu, senhor. | Open Subtitles | أعلم أننا لا نملك الكثير ولكن كل ما نملكه ملكك يا سيدي |
Augie, eu Sei que não falamos muito do teu pai, mas é na boa se quiseres falar. | Open Subtitles | أوجي، أنا أعلم أننا لا نتحدث عن والدك كثيرا لكن لا باس إذا كنت ترغب في |
Sei que não sabemos quem é o assassino, mas sabemos que ele remonta a esta casa. | Open Subtitles | أعلم أننا لا نعرف هوية القاتل لكن نعلم أنه يتعقب هذا المنزل |
Lamento o constrangimento desta reunião. Sei que não nos conhecemos. | Open Subtitles | أعتذر عن غرابة هذا الاجتماع أعلم أننا لا نعرف بعضنا |
Sei que não temos confiado uma na outra. Gostava de esquecer isso, se for possível. | Open Subtitles | أعلم أننا لا نضع ثقة تجاه بعضنا أحبّذ لو نضع ذلك خلفنا، إن كان بالإمكان |
Sei que não temos um avião. Roubamos um, depois devolvemo-lo. | Open Subtitles | أعلم أننا لا نملك طائرة، نسرق طائرة، وسوف نعيدها، حسنًا؟ |
Sei que não andamos a alvejar pessoas na rua, mas afirmo que os mesmos estereótipos e preconceitos que alimentam este tipo de incidentes trágicos estão dentro de nós. | TED | أعني، أعلم أننا لا نطلق النار على الأشخاص في الطرقات، ولكنني أقول بأن نفس الصور النمطية والأحكام المسبقة التي تغذي كل أنواع الحوداث المأساوية موجودة فينا. |
Sei que não nos conhecemos assim tão bem, nem nada... | Open Subtitles | وأنا أعلم أننا لا نعرف بعضنا البعض بشكل جيد أو أي شيء، ولكن ... |
Eu Sei que não ligamos com a frequência que devíamos e não somos tão bem comportados como o nosso irmão bonzinho com dois sapatos, Canadá, que, aliás, nunca teve uma namorada, só estou a dizer... | Open Subtitles | أعلم أننا لا نتواصل كما يجب ولسنا مهذبون جيداً مثل " كندا " الطيبة المهذبة الذين بالمناسبة لا يصاحبون صديقة أبداً |
Sei que nem sempre estamos de acordo, mas não deixamos de ser irmãos, e quero que saibas que quando for Rei, certificar-me-ei que és bem tratado. | Open Subtitles | أعلم أننا لا نتقابل دائما وجهاً لوجه، ولكننا مازلنا أخوة وأريد منك أن تعرف أنه عندما أغدو ملكاً |