ويكيبيديا

    "أعلم أنه لم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Sei que não
        
    • Sabia que não
        
    • Sei que ele não
        
    • Eu sabia que ele não
        
    E se pensares, chegas à conclusão que eu Sei que não. Open Subtitles ولو تذكرت بعناية، سوف تدرك أنى أعلم أنه لم يفعل.
    Sei que não jogou bem contra o Haywood, mas acho que está preparado. Open Subtitles أعلم أنه لم يبلي حسناً أمام ذاك الرجل لكن لدي حدس انه سيفعل
    Sei que não a conhecia há muito tempo, mas, mesmo assim. Open Subtitles أنا أعلم أنه لم يعرفك لوقت طويل لكنني سعيدة أنك كنت معه
    No caso dela, eu Sabia que não havia nada a fazer que fosse salvar a vida dela. TED كنت أعلم أنه لم يكن هناك ما يمكن فعله لإنقاذ حياتها.
    Eu Sabia que não devíamos ter feito o que fizemos mas estávamos apaixonados. Open Subtitles أعلم أنه لم يكن علينا فعل ذلك ولكننا كنا عاشقين أليس كذلك يا فرانك؟
    Eu não sei se ele poderia ou não. Mas eu Sei que ele não o fez. Open Subtitles لا أعلم إن كان يستطيع ذلك أم لا، لكني أعلم أنه لم يفعل
    Se fechares o contrato pelo menos Sei que não contratará mais ninguém. Open Subtitles إقبل المهمة. علي الأقل أعلم أنه لم يوظف شخصاً آخر
    Eu sei que a culpa é minha. Eu Sei que não devia ter-te deixado tirar o preservativo. Open Subtitles أعلم أنه خطأي، أعلم أنه لم يكن يجدر أن أجعلك تنزع الواقي
    Sei que não deveria ter descontado os cheques da previdência social da minha mãe. Open Subtitles أعلم أنه لم يكن عليّ صرف صكوك الضمان الإجتماعي لوالدتي
    Amor, eu Sei que não devia ter aceitado a proposta. Open Subtitles عزيزي، أعلم أنه لم يكن يجدر بي الموافقة منذ البداية
    Sei que não é certo mentir, mas não tive escolha. Open Subtitles أعلم أنه لم يكن صحيحاً أن أكذب لكن ليس لدي أي خيار
    - Sei que não devíamos... Desculpe. Open Subtitles أعلم أنه لم يكن من المفترض بي أن أدخل إلى هناك , استمعي إلي , أنا آسف
    Sei que não devia, mas pensei que seria a única maneira de me despedir pessoalmente. Open Subtitles أعلم أنه لم يكن ينبغي ان أفعل ذلك, لكن.. اعتقدت أن هذه هي الطريقة الوحيدة لأودعكِ شخصيا
    Não faz mal. Eu Sei que não tiveste outra escolha. Open Subtitles لا بأس لا بأس , أتعلم ماذا أنا أعلم أنه لم يكن لديك الخيار
    Sei que não devia fazer isto a mim mesma. Open Subtitles أعلم أنه لم يجدر بي فعل هذا بنفسي
    Sei que não foi porreiro da parte do pai perguntar-te à última da hora. Open Subtitles أعلم أنه لم يكن لائقا من أبي أن يطلب منك ايصالي متأخرا
    Eu Sabia que não podíamos confiar nele, e eu vos coloquei nisto. Open Subtitles لا بل كنت أعلم أنه لم يكن مفروضا الوثوق به
    Sabia que não devia ter tirado aqueles fungos na cozinha. Open Subtitles كنت أعلم أنه لم يكن يجدر بنا أن نتناول ذلك الفطر الذي في المطبخ
    - Não... Sabia que não deveria ter gasto tanto. Open Subtitles ياإلهي, أعلم أنه لم يكن علي أن أصرف الكثير
    Sei que ele não queria uma filha. Isso conta? Open Subtitles أعلم أنه لم يكن يريد أطفال ، هل هذا يُحسَب ؟
    Sei que ele não está morto mas de certo que vai morrer. Open Subtitles وأنا أعلم أنه لم يمت، ولكنه سيكون بالتأكيد.
    Eu sabia que ele não se matou. Ele não nos faria isso. Open Subtitles أعلم أنه لم ينتحر ما كان ليفعل بنا ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد