Trabalho para ele como uma espécie de assistente pessoal. | Open Subtitles | أعملُ لديه نوعاً ما، إنني مساعدته الشخصية أوه |
As pessoas para quem Trabalho vão ficar muito zangadas. | Open Subtitles | الناس الذين أعملُ معهم سيستاءون من ذلك كثيرًا |
Enquanto investigadora, normalmente não Trabalho com doentes. | TED | كباحثة، لا أعملُ في العادة مع المرضى مباشرة. |
- Sabes que eu não faço nada disso. | Open Subtitles | تَعْرفين بأنّني لا أَستطيعُ أعملُ أيّ من ذلك مطلقاً. |
Tenho trabalhado com outros líderes islâmicos para fazer com que o governo inicie essa medida. | Open Subtitles | كُنتُ أعملُ معَ قادَه إسلاميين آخرين مُحاولينَ حَثَ الحكومَة على عملِ ذلك صحيح. |
Não me deixaram acabar uma coisa em que estava a trabalhar... | Open Subtitles | كنتُ أعملُ على شيءٍ لكن لمْ يَتْرُكوا لي فُرصةً لإكمالِهِ |
Uma em particular, de quando trabalhei na Aufklärung, a ala dos serviços secretos no estrangeiro. | Open Subtitles | خصوصاً عندما أعملُ فى الخفاء جهاز إستخبارتنا السابق أطلقَ يديه فى الشارع. |
A questão é esta: Trabalho na televisão na Grã-Bretanha. | TED | إليكم الآن الشي: أعملُ للتلفاز في بريطانيا. |
Sim, há dois anos que Trabalho lá, e fui promovida hoje mesmo. | Open Subtitles | نعم، أنا أعملُ هناك منذ سنتين و تمَت ترقيتي اليوم |
Trabalho para a porra do Governo! Espero que me diga o que raio se está a passar! | Open Subtitles | أنا أعملُ لدى الحكومة اللعينة، لذا أتوقّعُ أن تُطلعوني عمّا يجري هنا بحقّ الجحيم |
As pessoas para quem Trabalho construíram este laboratório de acordo com as especificações dos seus ficheiros. | Open Subtitles | الذين أعملُ لحسابهم بنَوا هذا المختبرَ وفقاً للتفاصيلِ الواردةِ في ملفّك. |
Pois eu Trabalho sempre a todo o gás sem ajuda nenhuma. | Open Subtitles | أنا أعملُ بكامل قوتي ودائماً ماكنتُ كذلك بدون مساعدةِ أحدٍ أيضاً |
Ele sabe que eu Trabalho aqui e parece preferir fazer negócio cara a cara. | Open Subtitles | ، فذاكَ الرجل يعرف أنّي أعملُ هنا . و يبدو أنّه يفضّل العمل وجهاً لوجه |
Bem, sabes, eu Trabalho para ele. Sabes, gostar dele realmente não faz parte do jogo. | Open Subtitles | أنا أعملُ لدي، تعلمين والحب لايدخلُ بالعمل |
Trabalho numa imobiliária e mandaram-me para ver uns terrenos que estão para venda. | Open Subtitles | إنني أعملُ في المقاطعة وأرادوني أن أذهب لأرى مزارعاً للبيع |
Já devia saber que não faço nada pequeno. Ainda não vi o Mr. Callen esta manhã. | Open Subtitles | يجبُ عليكَ أن تعلم الآن بأنّني لا أعملُ شيئاً صغيراً أبداً لم أرَ السيد/ "كالين" هذا الصباح حتى الآن |
Não, não, não, não. Eu não faço resumos. | Open Subtitles | لا، لا، أنا لا أعملُ هذه الاشياء |
Colega, eu não faço casos de cível. | Open Subtitles | يارجل ، أنا لا أعملُ قضايا مدنيّةُ |
Ultimamente tenho trabalhado num problema de máxima importância. | Open Subtitles | كنت أعملُ مؤخراً على مشكلةٍ في قمةِ الأهمية |
Tenho trabalhado mais no veloute de batatas e trufas. | Open Subtitles | إنني أعملُ كثيراً على خلطة البطاطس والكمأة. |
Parece-me estranho tomar cá os medicamentos enquanto estou a trabalhar noutro lado. | Open Subtitles | من الغريبِ أن أحصلَ على دوائي من هنا بينما أعملُ في مكانٍ آخر |
Aliás, estou a trabalhar com esse tipo que me disse que pode ganhar o dinheiro com o pai. | Open Subtitles | كما أنّي أعملُ مع شخصٍ أخبرني أنّ بإمكاني الحصول على بعض المال من والده. |
- Vereadora Faraldo, trabalhei com a Nora Martinez, no CDC! | Open Subtitles | - عضوةُ المجلسِ فورالدو - أنا أعملُ مع "نورا مارتينز" في مركز مكافحةُ الأمراض |
(Risos) Estou a trabalhar nisso. | TED | أعملُ على ذلك. |