Lembro-me de olhar para os seus olhos, cansados e raiados de sangue, porque muitos tinham estado no subsolo durante 72 horas. | TED | أتذكر عندما كنت أنظر إلى أعينهم المتعبة والمحتقنة بالدم، لأن الكثير منهم كانوا يعملون تحت الأرض لمدة 72 ساعة. |
Esta é a beleza que pode mudar as pessoas para pessoas melhores, ao mudar uma luz especial nos seus olhos. | TED | هذا هو الجَمال الذي يمكنُ أن يغير الناس إلى أناس أفضل، من خلال إيقاد نور خاص في أعينهم. |
E quando eram crianças, podia-se olhar nos seus olhos e se se olhasse com atenção suficiente, conseguia-se vê-la, | Open Subtitles | منذ أن كانوا أطفالاً كنت تستطيع أن تنظر فى أعينهم ولو نظرت فيهم بعناية سوف تراها |
Consegue entrar na mente dos animais e ver pelos olhos deles. | Open Subtitles | إنه يستطيع الدخول إلى عقول الحيوانات والنظر من خلال أعينهم. |
Sim, está bem. Nós provavelmente éramos deste tamanho aos olhos deles. | Open Subtitles | نعم صحيح ، ربما نحن بتلك الأهمية الكبيرة في أعينهم |
Faço-os comer um olho enquanto o outro ainda está a ver! | Open Subtitles | وأدعهم يأكلون أحدي أعينهم بينما هم يشاهدون ذلك بالعين الاخري |
Nada melhor do que ver medo nos olhos delas, hein? | Open Subtitles | لا شيء أروع من رؤية الخوف في أعينهم صحيح؟ |
Um rei sábio deixa que, os homens olhem nos seus olhos. | Open Subtitles | وملك حكيم الآن يجب أن يشعروا أني أنظر إلى أعينهم |
E na saída, seus olhos novamente serão cobertos. | Open Subtitles | وعند خروجهم, سوف يتم تغطية أعينهم مرة أخرى. |
Ver com os seus olhos... ouvir com os seus ouvidos... entender como experimentam o tempo... como aprendem sobre a morte... como sentem o amor... e como entendem o mundo. | Open Subtitles | أن أرى من خلال أعينهم وأسمع من خلال آذانهم ولكي أفهم كيف يواجهون الزمن؟ |
Calma. Eu sei lidar com as pessoas, o que elas desejam. O que os seus olhos dizem. | Open Subtitles | إهدأ، إنها وضيفتي بأن أعرف الناس ورغاباتهم وما خلف أعينهم |
Tenho a capa da noite p'ra de seus olhos me esconder. Tão só que vós me ameis, e deixai que me encontrem aqui. | Open Subtitles | رداء الليل يلفني للتخفي عن أعينهم ولحبك فيعثروا على هنا |
Eles possuem somente 2 metros e sua característica mais visível, são seus olhos grandes que o ajudam a encontrar comida na escuridão do inverno | Open Subtitles | طولها مترين فقط وأهم خصائصهم المميزة هي أعينهم الكبيرة التي تساعدهم على إيجاد الطعام خلال الشتاء المظلم |
A minha cegueira é aquilo que os olhos deles não têm de suportar. | Open Subtitles | إن العمي الذي عندي هو ما لا يمكن أن تتحمل أعينهم رؤيته |
Este tipos não têm o que é preciso. Consigo ver isso nos olhos deles. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال لن يأخذوا ما هو يؤخذ أستطيع أن أرى الأمر في أعينهم |
Reza a lenda que quando eles a matam, a última coisa que vê é você mesma a morrer na reflexão dos olhos deles. | Open Subtitles | تقول الأسطورة أنّهم عندما يقتلونكِ، سيكون آخر ما ترينه هو انعكاس موتكِ في أعينهم. |
Os olhos deles ficam azuis, parecem humanos, mas estes deixam as vítimas com entranhas gelatinosas. | Open Subtitles | أعينهم تضيء بلون أزرق وينتحلون هيئة البشر وباقي الأمور المعتادة عدا أنهم يتركون ضحاياهم بأحشاء هلاميّة |
Pode ver-se isso nos olhos deles. Não querem partilhar a vida contigo. | Open Subtitles | يمكنك رؤية ذلك في أعينهم فحسب إنهم لا يريدون بالفعل تقاسم الحياة معك |
Achas que vão piscar o olho quando o atirares numa vala? | Open Subtitles | أتظن أنهم ستطرف أعينهم عندما يرمون جثتك في أية حفرة؟ |
Depois de me ver através dos olhos delas, não quero mais ser KOK. | Open Subtitles | وبعد أن رأيت نفسى من خلال أعينهم فأنا لم أعد راغبا فى أن أكون من أعضاء هذا النادى |
Espera, espera, espera. Lembra-te, senta-te direito. Olha-os nos olhos. | Open Subtitles | تذكر اجلس مستقيماً انظر في أعينهم , ابتسم |
Sabem porque têm os olhos postos neste recurso? | TED | تعرفون لماذا أعينهم مركزة على مواردكم ؟ |
Também lhes pedi para olharem fixamente para o centro de um monitor de computador para evitar demasiados movimentos dos olhos e piscar de olhos. | TED | في الأثناء، طلبت منهم أن يُحـدّقـوا إلى منتصف شاشة حاسوب للحيلولة دون أي حركة للعين أو أن يرمشوا أعينهم. |