É por isso que tenho de ir. Reunião de administração. | Open Subtitles | من أجل ذلك يجب ان أغادر الى مجلس الإدارة. |
Escuta, tenho de ir. Ligo-te assim que sair do ar. | Open Subtitles | اسمعي، يجب أن أغادر سأتصل بك حالما أصل للجو |
Quero que saiba que não saio daqui enquanto não me contar. | Open Subtitles | فقط لطالما أنك كنتَ تعرف، أنا لن أغادر حتى تُخبرني |
Excelência, agradecia que pudermos falar em particular pois pretendo partir amanhã. | Open Subtitles | فخامتك. هل لي بشرف الحديث معك يجب أن أغادر غداً |
Tenho de ver o Wapner.deixar a mesa. Sim, deixar a mesa. | Open Subtitles | يجب أن أغادر عليّ مغادرة الطاولة ، نعم مغادرة الطاولة |
Depois combinamos melhor. Eu vou sair com esse ceptro. | Open Subtitles | يمكننا مناقشة التفاصيل لاحقاً سوف أغادر بهذا الصولجان |
Eu estava virada para a frente, e nunca saí do meu lugar. | Open Subtitles | لقد كنت أجلس و وجهي موجه للمقدمة و لم أغادر مقعدي |
Não tenho bem a certeza do que quero fazer quando sair daqui. | Open Subtitles | أنا لست متأكدة مما أريد أن أفعله عندما أغادر هذا المكان. |
Olhei-me ao espelho e soube que era altura de ir. | Open Subtitles | ونظرت في المرآة، فعرفت أنه حان الوقت لكي أغادر |
Lamento imenso a sua perda mas agora tenho que ir. | Open Subtitles | اسمع, أنا حقاً متأسف لخسارتك، لكن عليّ أن أغادر. |
Parece-me fixe, mas acabei de saber uma coisa sobre a minha mãe e tenho de me ir embora. | Open Subtitles | هذا يبدوة مَرِح للفاية و لكنني عرفت للتو شيئاً ما عن أمّي و عليّ أن أغادر |
Pronto, não interessa. Olhe, saio do celeiro dentro de uma hora. | Open Subtitles | حسناً، هذا لا يهم، سوف أغادر الجرن في خلال ساعة، |
Além disso, eu saio sempre, assim que o meu projeto acaba. | Open Subtitles | وعلى أي حال ، أنا أغادر دائماً بعد انتهاء عملي |
Não terão dificuldade em organizar o casamento depois de eu partir. | Open Subtitles | أنتما الاثنان لن تواجهان متاعب فى تنظيم الزفاف ريثما أغادر. |
Era a minha última hipótese de surfar aquela onda antes de partir. | Open Subtitles | أنها فرصتي الأخيرة لركوب تلك الموجة الضخمة قبل أن أغادر للأبد, |
Quero estar em paz antes de deixar esse mundo. | Open Subtitles | أريدُ أن أتصالح قبل أن أغادر هذا العالم. |
"Querida filha, hoje irei deixar este lugar esta prisão. | Open Subtitles | إبنتي العزيزة اليوم أغادر هذا المكان هذا السجن |
E não vou sair do programa se ela ainda aqui estiver. | Open Subtitles | و لن أغادر البرنامج بدون أن أتأكد أنها مازلت فيه |
Diria que não foi a primeira vez que saí desapontado e zangado. | Open Subtitles | سأقول إنها ليست المرة الأولى التي أغادر فيها محبطاً أو غاضباً |
E como sempre dizias, eu nunca vou sair daqui. | Open Subtitles | وكما كنت دائماً تقول أنا لن أغادر أبداً. |
Na verdade, faça-me um favor. Abra só depois de eu sair. | Open Subtitles | في الواقع، أصنع لي معروفاً، أفتح الظرف بعد أن أغادر |
A única condição é que eu saia daqui com a ficha limpa. | Open Subtitles | الشرط الوحيد هو أن أغادر من هنا بسجلٍ نظيف |
Não me deixaram comer a tarte de maçã e obrigaram-me a abandonar imediatamente a mesa. | Open Subtitles | حُرمت من كعكة التفاح وأُمرت بأن أغادر طاولة الطعام |
Bem, se quiseres que vá embora, é só dizer. | Open Subtitles | إن أردتي مني أن أغادر فقولي هذا وحسب |
Mas quando o autocarro se afastou, senti-me com se nunca tivesse saído. | Open Subtitles | و عندما غادرت الحافلة أحسست أني لم أغادر أبداً |
Chame de aluguel ou do que quiser, mas não sairei de Londres. | Open Subtitles | يمكنك أن تسميه إيجاراً سمه ما تريد، لكن لن أغادر لندن |
Nunca deixei a casa, nunca deixei o lugar. Bebia. | Open Subtitles | لم أغادر المنزل ولم أغادر الغرفة، وعاقرت الشراب |
E tive que sair da cidade porque tudo me lembrava de ti. | Open Subtitles | وكان علي أن أغادر المدينة لأن كل شيء كان يذكرني بك |