Isso levou a defender-me a mim e à minha gente e a tudo em que acreditávamos, porque nós não éramos estúpidos. | TED | وما حملني على ذلك هو الدفاع عن نفسي وعن أهلي و عن كل ما نؤمن به، لأنَّنا لسنا أغبياء. |
Só restamos os dois. Então somos estúpidos e vamos morrer. | Open Subtitles | يوجد إثنان منا فقط الآن نحن أغبياء و سنموت |
idiotas! Eu desenho-o. Sei o que as pessoas gostam. | Open Subtitles | أغبياء ، سأصممه بنفسي أعرف ما يستلطفه الناس |
E aqui estão 4 idiotas que só te atrasam. | Open Subtitles | وهاهم أربعة أغبياء لن يقوموا بشيئ لكن سيعطّلُونك |
São merdas dessas que fazem as pessoas parecerem estúpidas. | Open Subtitles | أترى حماقات مثل هذه تجعل الناس يبدون أغبياء |
Não têm professores que acreditam neles e convencem-se que são burros. | Open Subtitles | لا يجدون المُعلمين الذين يؤمنون بهم و يقتنعون أنهم أغبياء |
O Dept. de Defesa informa... que seus filhos morreram porque sao estúpidos. | Open Subtitles | وزارة الدفاع آسفة أن تبلغك أن أطفالك ماتوا لأنهم كانوا أغبياء |
Nem mesmo eles são tão estúpidos. Mas talvez haja outra maneira. | Open Subtitles | هما ليس أغبياء لهذه الدرجة لكن ربما هنالك طريقة آخرى |
"Quando Ideais estúpidos Surgem em Cientistas Espertos e Tesos". | Open Subtitles | عندما تكون الافكار الرائعة بأيدي علماء مفلسين أغبياء |
Eles eram estúpidos em usar a mesma doença outra vez. | Open Subtitles | سيكونون أغبياء لإستعمال نفس المرض ثانيةً إذاً، كيف حاله؟ |
Todos a criar, a espalhar e a contar histórias que mantêm 300 milhões de consumidores felizes, estúpidos e a gastar. | Open Subtitles | و أسواق الأوراق الماليّة، جميع القصص تُحبك و تنتشر لتُبقي 300 مليون مستهلك سعيدين و أغبياء ينفقون أموالهم |
"Agentes federais fazem papel de estúpidos ao agredirem dois polícias dos Homicídios". | Open Subtitles | أعضاء فيدراليين يصبحونَ أغبياء بعدمـا قبضوا على محقِـقَين في جريمة قتل |
Funciona 90 por cento das vezes. As pessoas são idiotas. | Open Subtitles | الشفرة تعمل بتسعين في مئة من الوقت, أناس أغبياء |
Deixa-me dizer-te que nem todos, são idiotas da aldeia, Tyg. | Open Subtitles | ساخبرك بشيء, هم ليسوا كل أغبياء القريه, يا تايغ. |
Pronto, acho que não são idiotas. O café estava maravilhoso. | Open Subtitles | حسناً ، اعتقد أنهم ليسوا أغبياء القهوة كانت إستثنائية |
Bom, podemos sempre saber mais sobre o motivo por que as pessoas que acreditam em médiuns são idiotas. | Open Subtitles | يمكننا دائما أن نتعلم أكثر عن الأسباب التي تجعل من الناس الذين يصدقون العرافين أغبياء لينورد؟ |
Já viste que idiotas os nossos namorados nos saíram? | Open Subtitles | أتستطيعين تصديق إلى أي أغبياء تحولوا أصدقائنا ؟ |
Quando pensamos em preconceito e parcialidade, tendemos a pensar em pessoas estúpidas e más a fazerem coisas estúpidas e más. | TED | حين نفكر في التعصب والتحيز، نميل إلى التفكير في أناس أغبياء وأشرار يقومون بأعمال غبية وشريرة. |
Os homens da tua idade devem ser muito burros. Já pensaste nisto? | Open Subtitles | الرجال في عمرك قد يكونوا أغبياء جدا هل فكّرت بذلك أبداً؟ |
Podes ser muito esperto com papéis pela cidade... e a passar cheques falsos... mas nós não somos parvos: | Open Subtitles | ربما تكون مزيف أموال ماهر ..وتعطى شيكات بدون رصيد لكننا معشر الريفيين لسنا أغبياء تماما |
É isso que eles são. Só lixo das ruas, estúpido e humano. | Open Subtitles | ذلك ما هم عليه فقط أناس أغبياء تماماً مثل نفايات الشوارع |
Achas que nos escolheram porque somos jovens e tolos? | Open Subtitles | هل تظن أنهم اختارونا لأننا فتيان أغبياء ؟ |
Segundo esta estúpida linha acadêmica, seria melhor deixar morrer a língua que preservá-la. | Open Subtitles | ومن هنا، باتجاه أغبياء الأواسط الأكاديمية، سيكون من الأفضل أن نترك اللغة للموت بدلاً من الحفاظ عليها. |
Na minha opinião, a maioria deles eram uns imbecis. | Open Subtitles | بقدر ما يمكنني أن أرى كان معظمهم أغبياء. |
"Estes cristãos são doidos. | TED | هؤلاء المسيحيون أغبياء حمقى . |