Principalmente agora, acho que A maioria de vocês sabe que a Amazónia está em chamas. | TED | غالباً الآن، لأنّي أعتقد أن أغلبكم يعرف أن غابات الأمازون تحترق. |
Para A maioria, mais dentro do que fora. | Open Subtitles | التى يمكث فيها أغلبكم أكثر مما يمكث خارجها؟ |
A maioria de vós conhece a história de Krona, como desafiou a autoridade e criou o Universo Anti-Matéria há milhares de milhões de anos. | Open Subtitles | أغلبكم يعرف قصة كرونا و كيف تحدى السلطات و خلق كون المادة المضادة |
Eu sei que a maior parte de vocês já tiveram a experiência de chegarem a casa e encontrarem os filhos a jogar este tipo de jogos. | TED | أعلم بأن أغلبكم قد خاض تجربة العودة للمنزل ورؤية هؤلاء الأطفال يلعبون هذه الألعاب. |
Muitos de vós já perceberam que isto foi uma partida, por acaso uma partida muito bem feita. | TED | الآن، أغلبكم تمكن من ادراك أن الأمر كان مقلبا، وفي الحقيقة مقلب جيد جدا، جدا. |
E estou certa de que muitos de vocês devem ter pensado "Oh, anda lá, não consegues fazer nada mais inteligente "do que disparar contra 'zombies'?" | TED | وأنا متأكدة بأن أغلبكم قد فكر بـ "آه، ليس لديك شيء تفعله أحسن من إطلاق النار على الزومبي؟" |
E mesmo agora, muitos de vocês devem estar a pensar: | TED | و حتى الآن، على الأرجح يفكر أغلبكم "أحذية رياضية؟" |
A maioria de vós não saberá como é raro ver a minha irmã Edith e eu a fazermos algo juntas. | Open Subtitles | أغلبكم لا يعرف كم هو من النادر رؤيتي أنا وأختي إيدث في عمل مشترك |
A maioria de vocês provavelmente passaram mais tempo com ele do que eu, mas só porque morrer num cacto foi o último momento do Lumpy não significa que tenha sido o mais importante. | Open Subtitles | أغلبكم لم يحظى بوقتٍ معه مثل ما حظيت هذا لايعني بأني أهم شخص له |
A maioria de vocês foi à guerra, por isso sabem que os planos sempre mudam e são lixados. | Open Subtitles | أغلبكم كان في الحرب لذلك تعلمون أن خطط المعارك دائماً ما تفشل |
Eu sei que alguns de vocês já sabem disto, mas A maioria não. | Open Subtitles | أعلم أن بعضكم يعرف هذا بالفعل لكن أغلبكم لا يعرفونه. |
Em atitude, A maioria de vocês são convencidos e só querem o blusão. | Open Subtitles | وبالنسبة للوضع الجسماني، أغلبكم لديهم رؤوس كبيرة أو ترتدون قميص وحسب. |
E sei o que A maioria pensa de mim, que alguns me culpam pelo que aconteceu. | Open Subtitles | وأعلم مايعتقده أغلبكم فيّ، بعضكم يلومني على ماحدث |
Acho que A maioria de vocês ainda não sabe ao certo o que se passou. | Open Subtitles | أخمن أن أغلبكم لا يزالوا لا يعرفوا ما حدث فعليا |
Mas A maioria de vocês acabaria na prisão e com um tiro nas costas se não estivessem na minha equipa. | Open Subtitles | فقط لو لم أسمح لكم بالبقاء في وحدتي، لكان أغلبكم زُج في السجن الآن أو تعرضتم للخيانة. |
a maior parte de vocês nem estabelece contacto visual enquanto peso o vosso iogurte. | Open Subtitles | أغلبكم لا يقوم حتى بالتواصل بالنظر معى عندما أقوم بوزن الزبادى الخاصة بكم |
Mas, se eu perguntasse a todos nesta sala, quem aqui já gastou dinheiro para ir ao cinema e assistir a um filme de Hollywood sobre a guerra, provavelmente a maior parte levantaria o braço. | TED | لكن لو سألت كل من يتواجد في هذه الغرفة، من سيدفع المال ليذهب إلى السينما ويستمتع بمشاهدة فيلم حربي لهوليوود، أغلبكم على الأرجح سيرفع يده. |
Ouçam, como muitos de vós devem saber, recentemente ganhei algum dinheiro. | Open Subtitles | انصتوا , كما عرف أغلبكم , حصلت مؤخراً على بعض المال |
Tenho uma visão ampla do capitalismo e dos negócios, e tenho sido extremamente bem recompensado por isso com uma vida que muitos de vocês nem conseguem imaginar: múltiplas casas, um iate, avião privado, etc., etc., etc., | TED | لدي منظور واسع تجاه الرأسمالية والأعمال ولهذا فقد منحت العديد من الجوائز وحياة يعجز أغلبكم عن تخيلها فأمتلك عدة بيوت، ويخت وطائرة خاصة الخ، الخ، الخ |
Como muitos de vocês sabem, foi libertada uma substância contagiosa e o hotel está agora sob quarentena. | Open Subtitles | كما يعرف أغلبكم بالفعل, تم إطلاق مادة معدية فى المبنى وتم حجر الفندق صحياً |