| Abram caminho! Abram caminho para os oficiais da corte! | Open Subtitles | أفسحوا الطريق، أفسحوا الطريق لضابطي المحكمة. |
| Abram caminho, por favor. | Open Subtitles | أفسحوا الطريق من فضلكم شكراً لكم. |
| Saiam da frente! | Open Subtitles | ! أفسحوا الطريق أفسحوا الطريق , أفسحوا الطريق |
| - Abram alas para a Rainha! - Saiam da frente! | Open Subtitles | أفسحوا الطريق للملكة ابتعدوا عن الطريق |
| Abram alas. Deixem passar! | Open Subtitles | أفسحوا الطريق, أفسحوا الطريق إنه منافس |
| Vamos, vamos. Quando chegarem lá abaixo, por favor Saiam do caminho... | Open Subtitles | عِندما تصلون إلى الاسفل، أفسحوا الطريق للاخرين |
| Deixem passar, tenho um atleta. | Open Subtitles | أفسحوا الطريق, إحترسوا، بصحبتي متسابق ها هنا |
| Abram caminho! Abram alas, já disse! | Open Subtitles | أفسحوا الطريق قلت أفسحوا الطريق |
| Abram caminho para o rei! | Open Subtitles | أفسحوا الطريق للملك |
| Abram caminho! Abram caminho para suas Majestades! | Open Subtitles | {\pos(192,220)} أفسحوا الطريق، أفسحوا الطريق لجلالة العائلة الملكية. |
| Abram caminho, covardes! | Open Subtitles | "أفسحوا الطريق أيها الجبناء" |
| - Saiam da frente. Quero cocó. - Não, Bart. | Open Subtitles | أفسحوا الطريق علي أن أتغوط - (كلاّ يا (بارت - |
| Com licença. Com licença. Saiam da frente. | Open Subtitles | عفواً أفسحوا الطريق |
| Saiam da frente! Mexam-se! | Open Subtitles | أفسحوا الطريق تحركوا |
| CTU, Saiam da frente. | Open Subtitles | "وحدة مكافحة الإرهاب"! أفسحوا الطريق! |
| Nobre a passar. Abram alas! | Open Subtitles | هناك نبيل قادم أفسحوا الطريق له |
| Saiam do caminho, aí! | Open Subtitles | أفسحوا الطريق ابتعدوا عن الطريق |
| Saiam do caminho, Saiam do caminho! | Open Subtitles | أفسحوا الطريق! أفسحوا الطريق! تنحوا جانباً! |
| Deixem passar os que estão a sair do turno da noite. | Open Subtitles | أفسحوا الطريق لعمال المساء تعالوا للوردية الليلية |
| Sai da frente! | Open Subtitles | أفسحوا الطريق |
| Limpa a via aérea respiratória. | Open Subtitles | أفسحوا الطريق |