Inicialmente, era um dos operários, mas há 5 anos, quando a fábrica faliu... comprou tudo por menos de 500 francos. | Open Subtitles | كان أحد العمال وحين أفلس المصنع من خمس سنوات إشتراه بأقل من 500 فرانك0 أكاد لا أصدق حتى الأن00 |
Era gerente de uma galeria de arte no Soho mas faliu. | Open Subtitles | لقد كنت أدير معرضا فنيا في سوهو لكنّه أفلس |
O administrador do prédio diz que a Biotech faliu há dois anos. | Open Subtitles | حسناً, مدير المبنى يقول بأن مركز العمليات الحيوية الصناعية أفلس منذ سنتين |
Ele quase entrou em falência, então um dia, ele pôs a Srta. | Open Subtitles | أفلس تقريبا، وبعد ذلك بيوم واحد وضع الآنسة ترانسستور على الغلاف |
Antes do fim dessa década, já tinham falido 100 bancos no estado de Oklahoma. | TED | وقبل نهاية العقد، كان قد أفلس 100 بنك في ولاية أوكلاهوما. |
Parece que não conseguiu aguentar. Perdeu o emprego, ficou sem dinheiro. | Open Subtitles | يبدو أن عجز عن التعامل مع الأمر، خسر عمله, أفلس. |
- Para vocês. - Se o nosso cliente falir, irão receber cêntimos. | Open Subtitles | لكِ- إذا أفلس عملائُنا من هذه القضية- |
As entidades de crédito não conseguiam vender os empréstimos à banca de investimento e, à medida que as hipotecas iam sendo executadas, dezenas delas faliram. | Open Subtitles | لم يعد من الممكن أن يبع المقرضون القروض التى لديهم للبنوك فساءت حالة الأسواق و أفلس العديد من المقرضين |
Fim da liberdade, o Disco faliu, e a novinha ia separar-se, mas sou um romântico. | Open Subtitles | في نهاية الأمر , أفلس ديسكو و تلك الفتاة كانت ستقاطعه لكنني رومانسي |
O corretor com quem fez o investimento faliu. Os activos foram comprados por outra empresa. | Open Subtitles | لقد أفلس وسيط استثمارك وشركة أخرى قد حصلت على الأصول، |
Desde que a fábrica de autocarros faliu quase ninguém vem aqui. | Open Subtitles | أنت لن تفعل ، بما أن مصنع الحافلة أفلس فمن الصعب على أي أحد حتى المجئ الى هنا |
Ele faliu. Sempre lhe disse que faliria. | Open Subtitles | أفلس فى النهاية لطالما أخبرته بذلك |
Foi atrás do Kessler desta forma e ele depois faliu? | Open Subtitles | ألاحقت (كاسلر) بما يشابه وهل أفلس بعد 10 أشهر؟ |
Burns faliu e perdeu a central nuclear. | Open Subtitles | لم تخبرني أن السيد (بيرنز) أفلس وفقد مصنع الطاقة النووية! |
Por isso é que o homem faliu. | Open Subtitles | . بسبب هذا هو أفلس |
Usou a sua influência para publicar boatos sobre a falência de um importante banco em Nova Iorque | Open Subtitles | إستغلَّ شهرته للتأثير و نشر إشاعاتِ حول مصرف بارز في نيويورك وبانه غير قادر .على الوفاء بدينه أَو أفلس |
Eu vou levar esta firma à falência antes que me consigam expulsar. | Open Subtitles | سوف أفلس هذه الشركة قبل أن أتركك تدفعني للخروج |
Levava a companhia aérea à falência num instantinho. | Open Subtitles | بمقدوري أن أفلس شركة طيران بأربعة قضمات. |
Adivinhem quem está falido e ganha a vida a recolher lixo. | Open Subtitles | احزروا من أفلس ويقتات على النفايات. |
E... não carregar malas pesadas significa que não preciso de ficar falido enquanto dou gorjetas. | Open Subtitles | و... عدم حمل الأمتعة الثقيلة يعني ألا أفلس وأنا أقدم البقشيش للناس |
O departamento está falido. | Open Subtitles | لقد أفلس القطاع! |
Mas continuas a vir cá, querida, e já estou a ficar sem dinheiro. | Open Subtitles | ولكنك دائما ما تعودين يا عزيزتي ,و بدأت أفلس |
Se ele ficou repentinamente sem dinheiro, ou rico? | Open Subtitles | لا يستطيع تفسيره، صحيح؟ أنه أفلس فجأة؟ |
Não queria falir. | Open Subtitles | لم أكن أريد أن أفلس |
Quando os empreiteiros faliram, por estarem sobre-endividados como toda a gente, a diferença é que tudo desaparece, documentos, passaportes, e bilhetes de volta a casa para estes trabalhadores. | TED | وعندما أفلس المقاولون، لأنهم إستدانوا أكثر مثلما فعل أي شخص آخر، الفرق هو أن كل شئ يضيع سدى، الوثائق، جوازات السفر، وتذاكر الرجوع إلى الوطن لهؤلاء العُمّال. |