Depois da banda tocar, tenho de apresentar as artistas burlescas, dar início a um espectáculo de moda em lingerie para caridade... | Open Subtitles | ، بعد أن تنتهي الفرقة من الغناء يجب أن أقدّم الأداء الهزلي .. أقدم عرضاً للملابس الداخلية بفعل خيري |
Vou apresentar uma queixa formal através do Ministério dos Negócios Estrangeiros. | Open Subtitles | أقدّم شكوى رسمية حول هذا بواسطة الوزارة الخارجية. |
Siga em frente até eu lhe dar mais orientações. | Open Subtitles | مباشرة إلى الأمام حتى أقدّم لكِ توجيهات إضافية. |
Todos os dias apresento homens e mulheres. | Open Subtitles | كلّ يوم أقدّم رجالاً ونساءً إلى بعضهما الآخر |
Mãe, pai... apresento-vos os meninos perdidos. | Open Subtitles | أمي، أبي أودّ أن أقدّم لكم الأولاد المفقودين |
faço consultoria para uma perfumaria, sou cheiradora profissional, especializada em atracção primária. | Open Subtitles | أقدّم إستشارة لشركة عطور كشامّة روائح مُحترفة، مُتخصّصة في الجاذبيّة الرئيسيّة. |
César, posso apresentar-lhe Alfídia e a sua filha Livia? | Open Subtitles | قيصر، هَلْ لي أن أقدّم الفاديا وبنتها ليفيا؟ |
Mesmo a sermos ameaçados pela sua Nação, ofereço comida e medicamentos. | Open Subtitles | حتّى في مواجهة التهديدات من أُمتك. أقدّم لك الطعام والمساعدة. |
Quero oferecer aos meus filhos a família que nunca tiveram. | Open Subtitles | أود أن أقدّم لأبنائي العائلة التي لم يحظوا بها. |
Jerry, queria apresentar-te uma pessoa. | Open Subtitles | أهلاً، جيري. أريد أن أقدّم لك شخصاً ما. |
Senhoras e senhores, tenho o prazer de apresentar o primeiro bolseiro Susan Ross. | Open Subtitles | سيداتي سادتي، يسعدني أن أقدّم لكم في منحة سوزان روس الدراسية الأولى. |
E gostava de vos apresentar a nova geração de ecrãs Freedom Line da Nexim. | Open Subtitles | وأنا أودّ أن أقدّم بخطّ حرية نيكسيم الجديد لتقنية العرض |
Tenho a honra de apresentar os meus achados a este fórum do Ministério da Saúde. | Open Subtitles | يشرفني أن أقدّم نتائجي إلى هذا المنتدى من وزارة الصحة. |
Tenho de apresentar os livros das contas ao pai antes de sair de manhã. | Open Subtitles | يجب أن أقدّم دفاتر المحاسبة إلى ابى قبل ان اغادر في الصباح |
Agora vou precisar que alguém me tire o meu sofrimento quando apresentar isto ao director. | Open Subtitles | وسأحتاج أحداً ليريحني من معاناتي عندما أقدّم هذا لنائب المدير |
meus companheiros de viagem, meus amigos, é com orgulho que apresento a Millenium Um. | Open Subtitles | .. رفاقي في السفر, اصدقائي أقدّم لكُم بفخر الألفية الأولى مُستعدة للإطلاق في الموعد المُحدد |
Ouçam todos por favor, apresento-vos a nova aluna da nossa turma. | Open Subtitles | الهدوء من فضلكم. أودّ أن أقدّم لكم طالبة جديدة في الفصل. |
Eu faço um programa de rádio com ele... todos os domingos à noite. | Open Subtitles | أقدّم معه برنامجاً إذاعياً معنوياً كل ليلة أحد. |
Posso apresentar-lhe dois cavalheiros distintos? | Open Subtitles | أيها الشريف. هل لي أن أقدّم إثنان من الصحبة المفقودة ؟ |
ofereço comida para nutrir o corpo da criança. ofereço roupas para proteger o corpo da criança. | Open Subtitles | أقدّم طعاماً لتغذية جسد هذا الطفل، وأقدّم الملبس لحماية جسم هذا الطفل |
Estou a oferecer três garrafas o suficiente para limpar 1.000 pedras tumulares. | Open Subtitles | أقدّم لكم ثلاث زجاجات، تكفي لتنظيف ألف شاهد قبر، |
Pai, posso apresentar-te a Arielle Pierpont? | Open Subtitles | أبي، إسمح لي أن أقدّم لك آريال بياربون |
Pensei que fosse aterrar no parque e que ia ter de lhe servir o almoço. | Open Subtitles | اعتقدتُ لوهلة أنّها ستهبط في موقف السيّارات و سيطلبون أنْ أقدّم لهم الطعام |
Eu congratulo-me de apresentar-vos o único, o extraordinário... | Open Subtitles | يشرفني أن أقدّم لكن، الفريد والوحيد والاستثنائي |
Querida, posso dar-te uma amostra da sabedoria que vem nestes livros? | Open Subtitles | عزيزتي، هل لي أن أقدّم لك بعضاً من الحكمة الخالدة المختارة من هذه المجلدات؟ |
Estou a dar-lhe a hipótese de dizer se é inocente, - não vai aproveitar? | Open Subtitles | أقدّم لكَ فرصة لتقول أنّكَ لم ترتكب جريمة ألا تودّ قبول الفرصة؟ |
Vou entregar a minha demissão. Tinhas razão. Disseste que eu era perigoso, e sou. | Open Subtitles | سوف أقدّم إستقالتي، لقد صدقتِ فقد قلتِ بأنني خطير، وأنا خطير حقاً |