"أقدّم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • apresentar
        
    • dar
        
    • apresento
        
    • apresento-vos
        
    • faço
        
    • apresentar-lhe
        
    • ofereço
        
    • oferecer
        
    • apresentar-te
        
    • servir
        
    • apresentar-vos
        
    • meus
        
    • dar-te
        
    • dar-lhe
        
    • a minha
        
    Depois da banda tocar, tenho de apresentar as artistas burlescas, dar início a um espectáculo de moda em lingerie para caridade... Open Subtitles ، بعد أن تنتهي الفرقة من الغناء يجب أن أقدّم الأداء الهزلي .. أقدم عرضاً للملابس الداخلية بفعل خيري
    Vou apresentar uma queixa formal através do Ministério dos Negócios Estrangeiros. Open Subtitles أقدّم شكوى رسمية حول هذا بواسطة الوزارة الخارجية.
    Siga em frente até eu lhe dar mais orientações. Open Subtitles مباشرة إلى الأمام حتى أقدّم لكِ توجيهات إضافية.
    Todos os dias apresento homens e mulheres. Open Subtitles كلّ يوم أقدّم رجالاً ونساءً إلى بعضهما الآخر
    Mãe, pai... apresento-vos os meninos perdidos. Open Subtitles أمي، أبي أودّ أن أقدّم لكم الأولاد المفقودين
    faço consultoria para uma perfumaria, sou cheiradora profissional, especializada em atracção primária. Open Subtitles أقدّم إستشارة لشركة عطور كشامّة روائح مُحترفة، مُتخصّصة في الجاذبيّة الرئيسيّة.
    César, posso apresentar-lhe Alfídia e a sua filha Livia? Open Subtitles قيصر، هَلْ لي أن أقدّم الفاديا وبنتها ليفيا؟
    Mesmo a sermos ameaçados pela sua Nação, ofereço comida e medicamentos. Open Subtitles حتّى في مواجهة التهديدات من أُمتك. أقدّم لك الطعام والمساعدة.
    Quero oferecer aos meus filhos a família que nunca tiveram. Open Subtitles أود أن أقدّم لأبنائي العائلة التي لم يحظوا بها.
    Jerry, queria apresentar-te uma pessoa. Open Subtitles أهلاً، جيري. أريد أن أقدّم لك شخصاً ما.
    Senhoras e senhores, tenho o prazer de apresentar o primeiro bolseiro Susan Ross. Open Subtitles سيداتي سادتي، يسعدني أن أقدّم لكم في منحة سوزان روس الدراسية الأولى.
    E gostava de vos apresentar a nova geração de ecrãs Freedom Line da Nexim. Open Subtitles وأنا أودّ أن أقدّم بخطّ حرية نيكسيم الجديد لتقنية العرض
    Tenho a honra de apresentar os meus achados a este fórum do Ministério da Saúde. Open Subtitles يشرفني أن أقدّم نتائجي إلى هذا المنتدى من وزارة الصحة.
    Tenho de apresentar os livros das contas ao pai antes de sair de manhã. Open Subtitles يجب أن أقدّم دفاتر المحاسبة إلى ابى قبل ان اغادر في الصباح
    Agora vou precisar que alguém me tire o meu sofrimento quando apresentar isto ao director. Open Subtitles وسأحتاج أحداً ليريحني من معاناتي عندما أقدّم هذا لنائب المدير
    meus companheiros de viagem, meus amigos, é com orgulho que apresento a Millenium Um. Open Subtitles .. رفاقي في السفر, اصدقائي أقدّم لكُم بفخر الألفية الأولى مُستعدة للإطلاق في الموعد المُحدد
    Ouçam todos por favor, apresento-vos a nova aluna da nossa turma. Open Subtitles الهدوء من فضلكم. أودّ أن أقدّم لكم طالبة جديدة في الفصل.
    Eu faço um programa de rádio com ele... todos os domingos à noite. Open Subtitles أقدّم معه برنامجاً إذاعياً معنوياً كل ليلة أحد.
    Posso apresentar-lhe dois cavalheiros distintos? Open Subtitles أيها الشريف. هل لي أن أقدّم إثنان من الصحبة المفقودة ؟
    ofereço comida para nutrir o corpo da criança. ofereço roupas para proteger o corpo da criança. Open Subtitles أقدّم طعاماً لتغذية جسد هذا الطفل، وأقدّم الملبس لحماية جسم هذا الطفل
    Estou a oferecer três garrafas o suficiente para limpar 1.000 pedras tumulares. Open Subtitles أقدّم لكم ثلاث زجاجات، تكفي لتنظيف ألف شاهد قبر،
    Pai, posso apresentar-te a Arielle Pierpont? Open Subtitles أبي، إسمح لي أن أقدّم لك آريال بياربون
    Pensei que fosse aterrar no parque e que ia ter de lhe servir o almoço. Open Subtitles اعتقدتُ لوهلة أنّها ستهبط في موقف السيّارات و سيطلبون أنْ أقدّم لهم الطعام
    Eu congratulo-me de apresentar-vos o único, o extraordinário... Open Subtitles يشرفني أن أقدّم لكن، الفريد والوحيد والاستثنائي
    Querida, posso dar-te uma amostra da sabedoria que vem nestes livros? Open Subtitles عزيزتي، هل لي أن أقدّم لك بعضاً من الحكمة الخالدة المختارة من هذه المجلدات؟
    Estou a dar-lhe a hipótese de dizer se é inocente, - não vai aproveitar? Open Subtitles أقدّم لكَ فرصة لتقول أنّكَ لم ترتكب جريمة ألا تودّ قبول الفرصة؟
    Vou entregar a minha demissão. Tinhas razão. Disseste que eu era perigoso, e sou. Open Subtitles سوف أقدّم إستقالتي، لقد صدقتِ فقد قلتِ بأنني خطير، وأنا خطير حقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more