Uma prima teve uma infecção na garganta. Sobraram estes. | Open Subtitles | اُصيب أحد أقربائي بالتهاب الحنجرة و بقيت لديه هذه الكمية |
Uma das minhas recordações mais antigas é tentar acordar um dos meus familiares e não conseguir. | TED | إحدى ذكرياتي القديمة هي محاولتي إيقاظ أحد أقربائي ولكني لم أستطع ذلك. |
É melhor irmos, para chegarmos a casa dos meus pais ao meio-dia. | Open Subtitles | أذا استطعنا الوصول الى أقربائي بحلول الصباح |
Não é que possa partir e visitar os meus primos preguiçosos, na Califórnia, enquanto recupero e a persigo no Facebook. | Open Subtitles | وليس كأني استطيع الطيران وزيارة أقربائي الكسالى في كاليفورنيا لبضعة أسابيع بينما ألعق جروحي وأتجسس عليها بالفايس بوك |
Eu tive um primo que abria garrafas com os dentes. | Open Subtitles | أحد أقربائي كان يفتح قنينة البيرة بأسنانه |
Bem, eu disse-lhe que todos os meus parentes são bonitos. | Open Subtitles | بالرغم من أنني أخبرتها أن جميع أقربائي شكلهم جميل |
Espero que a minha prima não o corte demasiado curto. | Open Subtitles | أوه. أَنا قلقة من أقربائي أن يجعلوا شعره قصير جدا. |
Era suposto a minha prima mandar-me roupa de saída, mas nunca chegou. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يرسل لي أحد أقربائي ملابس للخروج, ولكنها لم تأتي أبداً |
Tem seis anos e é minha prima. | Open Subtitles | حسناً, عمرها 6 سنوات و هي من أقربائي |
Vou recortar as figuras... e mandá-las como cartões de Natal aos meus familiares de Nova Inglaterra. | Open Subtitles | و ارسلهم كبطاقات أعياد ميلاد إلى أقربائي في نيو إنجلند |
Os meus familiares pediram a alguém para lhes arranjarem algumas dos russos. Anéis, jóias da aristocracia. | Open Subtitles | طلب أقربائي من أحد الأشخاص أن يُحضر بعض الخـواتم والمجواهرات من الأرستقراطيين الروس. |
E quando você olha ao seu redor e vê o que está a acontecer na realidade , os seus familiares continuam a morrer, os meus familiares continuam a morrer, | Open Subtitles | عندما تستعيد رجاحة عقلك و ترى مالذي يجري في حقيقة اﻷمر، أقربائك يستمرون بالموت، أقربائي يستمرون بالموت، |
Uma vez andei no Ferry de Staten Island com os meus pais... | Open Subtitles | .... لقد كنت مرة واحدة مع أقربائي عندما |
Vou passá-lo com os meus pais. | Open Subtitles | سوف أقضيها مع أقربائي |
Não quero foder os meus primos. Não me meto à frente de ninguém. | Open Subtitles | و لا أريد أن يعبثوا مع أقربائي لا أعرف عن هذا |
Apercebi-me no princípio quando publiquei alguns dos vídeos no YouTube, e percebi que pessoas que não eram os meus primos também os viam. | TED | لقد رأيت هذا في بداية عملي أثناء تحميلي لبعض من تلك الفيديوهات على اليوتيوب وأدركتُ أن من يشاهدون الفيديوهات لم يكونوا أقربائي |
Ficou para o meu primo Petey. Eu recebi mil acções de uma "dot-com". | Open Subtitles | لو كان أقربائي من حصل عليها لدي الالاف مشتركة في شـركة دوت كوم |
Até que um dia, finalmente, os meus parentes dos alces tiveram pena de mim, e um jovem alce deu a sua vida por mim. | Open Subtitles | ذات يوم وأخيراً تعاطف معي أقربائي وشاب منهم منحني حياته |
É para o meu parente mais próximo. | Open Subtitles | مكتوب فيها أن المعني بها هو أكثر أقربائي. |
Ela é da minha família. Vão ficar contentes por ela aarecer aqui. | TED | هي من أقربائي. سيسعد شخصا ما كثيرا لرؤية صورتها هنا على الشاشة. |
A Hillary e a Zellary não são só minhas parentes, são minhas amigas e se elas não vão eu também não vou. | Open Subtitles | هيلاري و زيلاري لَيسا فقط أقربائي إنهم صديقتاي و إذا لم يذهبوا, فلن أذهب |
Estava desempregada, a viver no segundo andar da casa dos meus sogros. Isso era o bastante para me fazer sentir mortificada. | TED | أنا لم يكن لدي عمل وأعيش في الطابق الثاني لمنزل أقربائي وهذا يكفي لجعل أي شخص يشعر بالموت بداخله |