"أقربائي" - Traduction Arabe en Portugais

    • prima
        
    • meus familiares
        
    • meus pais
        
    • meus primos
        
    • primo
        
    • meus parentes
        
    • os meus
        
    • parente mais
        
    • minha família
        
    • minhas parentes
        
    • dos meus sogros
        
    Uma prima teve uma infecção na garganta. Sobraram estes. Open Subtitles اُصيب أحد أقربائي بالتهاب الحنجرة و بقيت لديه هذه الكمية
    Uma das minhas recordações mais antigas é tentar acordar um dos meus familiares e não conseguir. TED إحدى ذكرياتي القديمة هي محاولتي إيقاظ أحد أقربائي ولكني لم أستطع ذلك.
    É melhor irmos, para chegarmos a casa dos meus pais ao meio-dia. Open Subtitles أذا استطعنا الوصول الى أقربائي بحلول الصباح
    Não é que possa partir e visitar os meus primos preguiçosos, na Califórnia, enquanto recupero e a persigo no Facebook. Open Subtitles وليس كأني استطيع الطيران وزيارة أقربائي الكسالى في كاليفورنيا لبضعة أسابيع بينما ألعق جروحي وأتجسس عليها بالفايس بوك
    Eu tive um primo que abria garrafas com os dentes. Open Subtitles أحد أقربائي كان يفتح قنينة البيرة بأسنانه
    Bem, eu disse-lhe que todos os meus parentes são bonitos. Open Subtitles بالرغم من أنني أخبرتها أن جميع أقربائي شكلهم جميل
    Espero que a minha prima não o corte demasiado curto. Open Subtitles أوه. أَنا قلقة من أقربائي أن يجعلوا شعره قصير جدا.
    Era suposto a minha prima mandar-me roupa de saída, mas nunca chegou. Open Subtitles كان من المفترض أن يرسل لي أحد أقربائي ملابس للخروج, ولكنها لم تأتي أبداً
    Tem seis anos e é minha prima. Open Subtitles حسناً, عمرها 6 سنوات و هي من أقربائي
    Vou recortar as figuras... e mandá-las como cartões de Natal aos meus familiares de Nova Inglaterra. Open Subtitles و ارسلهم كبطاقات أعياد ميلاد إلى أقربائي في نيو إنجلند
    Os meus familiares pediram a alguém para lhes arranjarem algumas dos russos. Anéis, jóias da aristocracia. Open Subtitles طلب أقربائي من أحد الأشخاص أن يُحضر بعض الخـواتم والمجواهرات من الأرستقراطيين الروس.
    E quando você olha ao seu redor e vê o que está a acontecer na realidade , os seus familiares continuam a morrer, os meus familiares continuam a morrer, Open Subtitles عندما تستعيد رجاحة عقلك و ترى مالذي يجري في حقيقة اﻷمر، أقربائك يستمرون بالموت، أقربائي يستمرون بالموت،
    Uma vez andei no Ferry de Staten Island com os meus pais... Open Subtitles .... لقد كنت مرة واحدة مع أقربائي عندما
    Vou passá-lo com os meus pais. Open Subtitles سوف أقضيها مع أقربائي
    Não quero foder os meus primos. Não me meto à frente de ninguém. Open Subtitles و لا أريد أن يعبثوا مع أقربائي لا أعرف عن هذا
    Apercebi-me no princípio quando publiquei alguns dos vídeos no YouTube, e percebi que pessoas que não eram os meus primos também os viam. TED لقد رأيت هذا في بداية عملي أثناء تحميلي لبعض من تلك الفيديوهات على اليوتيوب وأدركتُ أن من يشاهدون الفيديوهات لم يكونوا أقربائي
    Ficou para o meu primo Petey. Eu recebi mil acções de uma "dot-com". Open Subtitles لو كان أقربائي من حصل عليها لدي الالاف مشتركة في شـركة دوت كوم
    Até que um dia, finalmente, os meus parentes dos alces tiveram pena de mim, e um jovem alce deu a sua vida por mim. Open Subtitles ذات يوم وأخيراً تعاطف معي أقربائي وشاب منهم منحني حياته
    É para o meu parente mais próximo. Open Subtitles مكتوب فيها أن المعني بها هو أكثر أقربائي.
    Ela é da minha família. Vão ficar contentes por ela aarecer aqui. TED هي من أقربائي. سيسعد شخصا ما كثيرا لرؤية صورتها هنا على الشاشة.
    A Hillary e a Zellary não são só minhas parentes, são minhas amigas e se elas não vão eu também não vou. Open Subtitles هيلاري و زيلاري لَيسا فقط أقربائي إنهم صديقتاي و إذا لم يذهبوا, فلن أذهب
    Estava desempregada, a viver no segundo andar da casa dos meus sogros. Isso era o bastante para me fazer sentir mortificada. TED أنا لم يكن لدي عمل وأعيش في الطابق الثاني لمنزل أقربائي وهذا يكفي لجعل أي شخص يشعر بالموت بداخله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus