Bem, faculdade é bem mais perto que a outra Terra. | Open Subtitles | حسنا، الكلية هي جحيم الكثير أقرب من الأرض آخر. |
Se ter um Casaco-Vermelho em casa é o mais perto que estão de nós, então... então eu agradeço a Deus, e arrumo o assunto. | Open Subtitles | لو أنّ أحد الجنود البريطانيين في منزل ما ...و هو أقرب من الوصول إلينا ، حينها إذاً سأشكر الله و سأنهي عليه |
Mudei-me para mais perto da minha mãe, a minha mulher costuma viajar comigo. Quando os meus filhos têm férias, se não vêm a casa, eu vou ter com eles. | TED | انتقلت لمكان أقرب من والدتي، عادةً تسافر زوجتي معي، وعندما يكون أطفالي في إجازة، إذا لم يأتوا للمنزل، فإني أذهب إليهم. |
Através do magro e do grosso, mais perto do que frack e o frick, nós os dois faremos o truque e eu aderiria a ti. | Open Subtitles | وسط كل الرقيق و ا لغليظ أقرب من فراك و فريك سنقوم بالحيلة سوياً |
Filho, agora estaremos mais próximos do que nunca, a processar aquele terapeuta até ao fim da nossa vida. | Open Subtitles | يا أبني، أنا و أنت سنكون أقرب من أيّ وقت مضى و نحن نقضي بقيّة حياتنا في مقاضاة ذلك الطبيب |
É demasiado parecido para ser uma coincidência. | Open Subtitles | انها أقرب من أن تكون مجرد صدفة |
Caiu nas cataratas. Nunca aquele drogado esteve tão perto de um banho. | Open Subtitles | سقط من الشلالات هذا أقرب من أن يستحم موزع المخدرات هذا |
Bem... ele mora aqui ao lado, mais próximo será impossível. | Open Subtitles | ،حسناً، إنه يعيش بجوارنا .فلا يُمكنكِ أن تكونين أقرب من هذا |
Estou mais perto que os teus homens e que o FBI. | Open Subtitles | أنا أقرب من رجالك ومن المكتب الفيدرالي لها |
A garrafa estava mais perto que o extintor. | Open Subtitles | القنينة كانت أقرب من مطفأة الحريق |
É uma sorte que a Alemanha fique mais perto que a Rússia. | Open Subtitles | من حسن الحظ أن (ألمانيا) أقرب من (روسيا). |
- Eu sei. É muito mais perto que o meu. | Open Subtitles | أعلم، إنه أقرب من موقفي |
É o mais perto que já esteve. | Open Subtitles | -أنت أقرب من أي وقت مضى إنس الأمر |
Está mais perto da boca para que se possa beber mais rápido. | Open Subtitles | إنها هكذا تصبح أقرب من فمك لذا تستطيعين أن تشربين النبيذ أسرع |
Um carro patrulha foi enviado a uma morada perto da casa dos Castillo, sirenes a tocar. | Open Subtitles | لعنوان أقرب من منزل كاستيلو بقطاعين فقط صوت صفاَّراتِ الإنذار أتعتقد إن الخاطف إضطرب وضن إن صفارات الإنذار كانت لأجله |
Deve estar perto da junção principal. | Open Subtitles | لا بدّ أن الانسداد أقرب من التقاطع الرئيسي |
Avistámos novamente a baleia. Chegámos mais perto. mais perto do que havíamos chegado antes. | Open Subtitles | وجدنا الحوت مره ثانيه ,وأصبح قريبا منا أقرب من اى وقت مضى. |
Uma equipa de vida selvagem tradicional começou a filmar águias selvagens mais perto do que nunca. | Open Subtitles | شرعَ طاقِم حياة برية تقليدي تصوير الصقور البرية بشكلٍ أقرب من أي وقتٍ مضى |
Não, não me mataste. Mas... chegaste mais perto do que qualquer um alguma vez chegará. | Open Subtitles | لا، لم يقتل لي، لكنك جاء أقرب من أي شخص سوف من أي وقت مضى. |
A partir de hoje... estaremos mais próximos do que nunca. | Open Subtitles | من الليلة سنصبح أقرب من أي وقت مضى |
Mas eu e o Gibbs, somos mais próximos do que sangue. | Open Subtitles | لكن أنا و (غيبس) نحن أقرب من الدماء |
É demasiado parecido para ser coincidência. | Open Subtitles | هذا أقرب من أن يكون صدفة |
Não estou nem perto de encontrar o assassino de quando os restos fumegavam. | Open Subtitles | لستُ أقرب من إيجاد القاتل أكثر من الوقت الذي كانت فيه البقايا تحترق. |
As pessoas desta sala são o mais próximo que tens de uma família, e tu... | Open Subtitles | الأشخاص بهذه الحجرة أقرب من العائلة لكِ ... وأنتِ |