ويكيبيديا

    "أقضى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • passar
        
    • passo
        
    • passei
        
    • Acaba com
        
    De manhã estarei indo para Las Vegas passar o fim de semana. Open Subtitles وسأسافر فى الصباح إلى لاس فيجاس كى أقضى عطلة نهاية الأسبوع
    Não quero mais nada senão passar o resto da minha vida contigo. Open Subtitles أنا لا أريد شيئاً سوى أن أقضى بقية حياتي معكِ
    Eu não esperava passar a lua-de-mel, com os rapazes no vestiário. Open Subtitles لم أتوقع أن أقضى شهر العسل فى غرفة الملابس مع الفتيان
    passo 9 horas por dia com eles. E quero o Hawai. Open Subtitles أنا أقضى معهم تسع ساعات يوميا وأريد الذهاب إلى هاواى
    Em criança, passei uns verões na quinta do meu tio. Open Subtitles عنما كنت طفلاً كنت أقضى الأجازات الصيفية بمزرعة عمى.
    É onde quero passar o resto de minha vida. Open Subtitles هذا هو المكان الذى أتمنى أن أقضى فيه بقية حياتى.
    passar uns dias a gelar, enfrentando feras, e arriscando-me a morrer de frio... é como passar férias na terrinha. Open Subtitles أقضى الأيام فى مواجهة البرد و الحيوانات البرية ...خطر الموت من التعرض مثل عطلة فى بلدة قديمة
    Não quero passar o resto de minha vida em Canadá. Open Subtitles أنا لا أريد أن أقضى ما بقي من حياتي في كندا
    Prefiro passar as próximas 12 horas lá fora... do que cinco segundos aqui. Open Subtitles إسمع .. أنا أفضل ، أن أقضى الساعات الـ 12 التالية ، بالخارج عن قضاء ، 5 ثوان أخرى فى هذه العلبة الحقيرة
    Talvez não queira passar a vida a explicar coisas às pessoas. Open Subtitles ربما أنا لا أريد أن أقضى بقية حياتى فى شرح ذلك الهراء للناس
    Talvez vá passar uns tempos à sombra. À sombra? Open Subtitles فى الواقع، سوف أقضى بعض الوقت فى أقصى الولاية، أقصى الولاية؟
    Por muito que gostasse de passar mais tempo com vocês, o timing tem de ser preciso. Open Subtitles بقدر ما أنا أحب أن أقضى وقت أكثر معكم لكن التوقيت يجب أن يكون دقيق
    passar todos esses anos preso atrás de uma muralha. Open Subtitles أن أقضى كل هذه السنوات محصور وراء جدار من التهذب.
    Não tive de passar dez anos como seu subordinado! Open Subtitles أنا مسرور لأنى لم أقضى 10 سنوات تابعاً له
    Tu és a minha melhor amiga... e também a pessoa com quem eu... quero passar o resto da vida. Open Subtitles لست أعزّ أصدقائى فقط و لكنك من أريد أن أقضى بقية حياتى معه أيضاً
    Ia autodestruir-me, ou passar o resto da minha vida num sofá de um psiquiatra. Open Subtitles بدلا من أن أنتحر أو أقضى باقى حياتى فى مصحه نفسيه
    Agora posso passar o tempo todo com o meu querido, e a esposa dele vai acreditar que estamos a trabalhar. Open Subtitles الآن سوف أقضى كل الوقت مع حبيبى وسوف تعتقد زوجته أننا نعمل
    que fará qualquer coisa para o perdoares, porque quer passar o resto da vida contigo. Open Subtitles و سأفعل أى شىء لتسامحينى لأننى أريد أن أقضى بقية حياتى معك
    Quase nunca lá estou. passo o tempo sentado numa cadeira em Washington. Open Subtitles حسناً, لم أكن أقضى الكثير من الوقت هناك لقد أحضرونى إلى واشنطن.
    Mas, nenhuma vez, passei um dia sem pensar em ti. Open Subtitles ولكن أبداً، لم أقضى يوماً واحداً بعدم التفكير فيك.
    Acaba com ele, Acaba com ele. Open Subtitles أقضى عليه... أقضى عليه بطريقتك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد