Cheguei à conclusão que tornar-me sem-abrigo era mais seguro do que estar em casa. | TED | لقد استنتجت أن التشرد أكثر أمانًا لي من البقاء في البيت. |
A autonomia permite que a rede de transportes aumente e eu penso que isso torna o avião mais seguro. | TED | التحكّم الآلي يسمح بجدولة شبكة الطيران، وأعتقد فعلًا أنه يجعل الطائرة أكثر أمانًا. |
Estamos bem, mas sentir-me-ia mais seguro se lhe desse um dos meus rins em vez do que tenho no cérebro. | Open Subtitles | تسير معنا الأمور على ما يرام، لكني سأشعر أكثر أمانًا وأنا أمنحه أحد كُلْوَتيّ، أكثر مما هو متزاحم في عقلي. |
Apesar do que as pessoas pensam, é difícil imaginar como tornar a energia nuclear muito mais segura. | TED | تعلمون وبالرغم مما يعتقده الناس، أنه من الصعب معرفة كيفية جعل القوة النووية أكثر أمانًا. |
Eu não fico mais segura no meio da estrada. | Open Subtitles | حسنا, أنا لست أكثر أمانًا وسط الطريق اللعين. |
Estamos mais seguros aqui do que escondidos na escuridão. | Open Subtitles | نحن أكثر أمانًا هنا عن المُضيّ في الظلام. |
Mantiveram-me aqui como objecto de testes. Acharam que era mais seguro que transportarem-me. | Open Subtitles | .لذا أبقوني بالداخل كعينة إختبار .اعتقدوا أن هذا أكثر أمانًا من نقلي |
O mundo seria muito mais seguro se parassem de lhes fazer frente. | Open Subtitles | سيكون العالَم أكثر أمانًا إن توقّفتم عن محاولة محاربتهم. |
Na base, irão espremê-lo ao máximo e depois descartam-no, ficando o mundo um bocadinho mais seguro. | Open Subtitles | في المقرّ الرّئيسيّ، سيستخرجون منه معلومات بقدر ما يستطيعون وسيتخلّصون منه وسيكون العالَم أكثر أمانًا بقليلٍ. |
Nada, estamos apenas a tentar mover o equipamento e pedras para um local mais seguro. | Open Subtitles | لا شيء، أننا فقط نحاول أن ننقل المعدات الماسات ـ إلى مكان أكثر أمانًا ـ الماسات؟ |
Eu vou, depois ti. É mais seguro. | Open Subtitles | من الأفضل أن أذهب أولًا، قد يكون ذلك أكثر أمانًا |
O que estamos a fazer... é deixar um bairro perigoso mais seguro. | Open Subtitles | ما نفعله... هو أننا نجعل منطقة خطرة أكثر أمانًا |
Estava mais seguro numa prisão russa. | Open Subtitles | لقد كنت أكثر أمانًا في السجن الروسي |
Temos de mudar-te para um local mais seguro. | Open Subtitles | يجب أن ننقلكِ لمكان أكثر أمانًا |
Está mais segura em público com esta gente toda a seu redor. | Open Subtitles | لا، إنّها أكثر أمانًا هنا في هذا التجمّع وسط هؤلاء الحضور |
Mais alguém sabe de uma maneira mais segura de arranjar tempo? | Open Subtitles | أيعرف أحد آخر وسيلة أكثر أمانًا لكسب مزيد من الوقت؟ |
Os governos precisam de criar uma Internet mais segura garantindo que as leis sejam cumpridas e as regras sejam atualizadas. | TED | يجب على الحكومات إنشاء شبكة إنترنت أكثر أمانًا من خلال ضمان تطبيق القوانين وتحديثها. |
Os locais ficaram mais seguros porque os prisioneiros mais violentos e perturbadores podiam ser isolados. | TED | أصبح المكان أكثر أمانًا لأن هؤلاء المساجين الأكثر عنفًا وشغبًا أصبحوا الآن معزولين. |
Têm sido com ambientes de trabalho mais seguros e mais confortáveis, e, claro, são mais bem pagos. | TED | أصبحت بيئات العمل أكثر أمانًا وأكثر راحة، وبالطبع، الرواتب أصبحت أكبر. |
Estamos mais seguros aqui do que a caminhar no escuro. | Open Subtitles | نحن أكثر أمانًا هنا عن المُضيّ في الظلام |
Eu era paciente com eles, explicava o uso da força bruta para tornar as prisões mais seguras. | TED | كنت صبورًا معهم، شارحًا لهم سياستنا في استخدام القوة لجعل السجن أكثر أمانًا. |
Quando ajudares uma só pessoa a ter mais segurança, a nação torna-se mais segura. | TED | عندما تساعد شخصًا واحدًا وحسب ليصبح أكثر أمنًا، تصبح الأمة أكثر أمانًا. |