Portanto, isto vai permitir que criemos medicamentos personalizados no Terceiro Mundo a um custo que é, na verdade, sustentável e tornar este mundo num lugar mais seguro. | TED | إذاً فهذا سيتيح لنا إنشاء علاجات أدوية شخصية في العالم الثالث بتكلفة ممكنة التحقيق وجعل العالم مكاناً أكثر أمنا. |
Chama uma nave de transporte. Quero-os num sitio mais seguro. | Open Subtitles | إطلب إحضار سفينة نقل أريد نقلهم من هنا إلى منشأة أكثر أمنا |
Quero dizer, tudo o que eu queria fazer era um mundo melhor e mais seguro para toda a gente. | Open Subtitles | أعني ، كل ما أردت فعله هو أن أجعل هذا العالم أفضل و أكثر أمنا للجميع |
Os governos hoje precisam de desistir do poder e do controlo para ajudar a que nos sintamos mais seguros. | TED | تحتاج الحكومات اليوم إلى التخلي عن القوة والتحكم من أجل مساعدتنا على أن نكون أكثر أمنا. |
A rapidez da resposta é fundamental na recuperação de desastres porque torna as cidades mais seguras e mais resistentes. | TED | لأنها تجعل المدن أكثر أمنا وأكثر مرونة. |
- Sim. Porque não? Seria mais seguro para mim procurar em bairros de droga. | Open Subtitles | أظن أنه سيكون أكثر أمنا لي أن أكون خارجا أفتش شوارع المخدرات |
Ao tentar torná-lo mais seguro, estamos a fazer com que seja mais complexo. | Open Subtitles | نحنُ نحاول أن نجعل نظامنا أكثر أمنا لذا نجعلهُ أكثر تعقيداً |
Que deixa o hospital mais seguro, ao manter os médicos concentrados. | Open Subtitles | يجعل المشفى مكانا أكثر أمنا عن طريق جعل الأطباء أكثر عرضة للمساءلة و أكثر تركيزا |
Lembrei-me que ela tinha o costume de rezar às sextas depois de ter sinalizado o que tinha feito, parecia mais seguro encontrar-me com ela lá. | Open Subtitles | بعدما حذرتني، بدا لي أكثر أمنا أن أقابلها هناك. |
Gosto de vir à fonte. E o mútuo risco faz-me sentir mais seguro. | Open Subtitles | أودُّأنآتيإلى المصدرالرئيسي، الى جانب ذلك ،فإنّ خطر المُبادلة يجعلني أشعر أكثر أمنا |
Ele insiste que o levemos para algum lugar mais seguro. | Open Subtitles | يُصر على أننا يجب أن ننقله إلى مكان أكثر أمنا. |
E ela sabe que não vou deixar de fazer tudo o que posso para tornar o mundo um lugar mais seguro para os nossos filhos crescerem. | Open Subtitles | وهي تعلم انني لن أتوانى عن فعل كل ما بوسعي لجعل العالم مكانا أكثر أمنا .لأطفالنا ليكبروا فيه |
O facto é que provavelmente estou mais seguro contigo do que em qualquer outra parte em Vega. | Open Subtitles | لا يهم. الحقيقة هي، أنا ربما أكثر أمنا معك |
Os Vingadores foram formados para tornar o mundo num lugar mais seguro. | Open Subtitles | تم تشكيل المنتقمون لجعل العالم مكانا أكثر أمنا |
Por isso todos os dias tentamos fazer do mundo um pouco mais seguro. | Open Subtitles | لهذا نحن كل يوم نحاول أن نجعل هذا العالم أكثر أمنا |
A Grace vai-te levar lá para cima, onde é mais seguro. | Open Subtitles | الآن أريد غريس يأخذك إلى الطابق العلوي الآن حيث اعتقد ان الامور قد يكون مجرد أكثر أمنا قليلا من أسفل هنا . |
Sabes, para fazer o mundo um pouco mais seguro. | Open Subtitles | تعرف، ليجعلوا لهم العالم أكثر أمنا ً |
É mais seguro do que transportar explosivos. | Open Subtitles | فهو أكثر أمنا من نقل المتفجرات. |
Chama-me um disco riscado, mas as grutas são abrigos naturais, e muito mais seguros do que viver na praia. | Open Subtitles | قولى أنى اسطوانة مشروخة لكن الكهوف بطبيعتها ملجأ و أكثر أمنا من العيش هنا على الشاطئ |
Pensava que estariam mais seguros longe de mim. | Open Subtitles | اعتقدت انهم سيكونون أكثر أمنا بعيدا عني. |
Estaremos hoje mais seguros? | TED | هل نحن أكثر أمنا الآن؟ |
Mas as restrições redundantes de hoje, os modelos 3D e o "software" de simulação tornaram as montanhas-russas mais seguras e mais emocionantes do que nunca. | TED | لكن قيود اليوم الزائدة عن الحاجة، برامج النمذجة والمحاكاة ثلاثية الأبعاد جعلت الوقايات الدوارة أكثر أمنا وأكثر إثارة من أي وقت مضى. |