ويكيبيديا

    "أكثر إنسانية" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mais humano
        
    • mais humana
        
    • mais humanos
        
    • mais humanas
        
    Teria sido mais humano deixar-me aos cabrões dos corvos. Open Subtitles كان سيكون أكثر إنسانية إذا تركتموننى للغربان اللعينة
    Mas agora, aperfeiçoámos um método que é o mais humano de todos. Open Subtitles ولكنالآن.. طورنا وسيلة أكثر إنسانية من بقيتهم
    Você arranjaria um método mais humano para o matar. Open Subtitles لكنتِ عثرتِ على طريقة أكثر إنسانية لقتله
    É uma forma mais humana, mais esperançosa e mais útil de entender o nosso ambiente. TED إنها مفعمة بالأمل أكثر ، إنها أكثر إنسانية وطريقة أكثر فائدة لفهم بيئتنا.
    Eu não a faço mais humana, ela faz-me menos humano a mim. Open Subtitles أنا لا أجعلها أكثر إنسانية هي التي تجعلني أقل إنسانية
    SP: Mas, se a empatia não foi suficiente para nos tornar mais humanos, então o que é que foi? TED ستيفن: لكن إذا لم يكفي العطف لِجعلِنا أكثر إنسانية مالذي تبقى لنا؟
    Os awás mostram um carinho extraordinário pelos macaquinhos acreditando que são mais humanos que animais. Open Subtitles يُظهرالــآوارِقَّةإستثنائيةللقرودالصغيرة، يعتقودن أنَّها أكثر إنسانية من الحيوان.
    Não. Temos um sistema ligeiramente mais humano. Open Subtitles لا، لدينا نظام توزيع أكثر إنسانية نوعاً ما
    O que pode ser mais humano do que isso? Open Subtitles الآن ماذا يمكن أن يكون أكثر إنسانية من ذلك؟
    Mas tenho de fazer este tipo de coisas agora. Faz-me parecer mais humano. Open Subtitles ولكن علي فعل تلك الأمور الآن، هذا يجعلني أبدو أكثر إنسانية.
    É mais humano do que qualquer um daqueles caras de cu. Open Subtitles انه أكثر إنسانية من أي احد من هؤلاء الحمقى
    Não sei o que se tem passado, mas ele anda muito mais... humano do que antes. Open Subtitles لا أدري ماذا يحدث مؤخراً لكنه أكثر إنسانية من ذي قبل.
    A minha mãe sacrificou-se para que a filha pudesse viver, e não há nada mais humano do que isso. Open Subtitles أمى ضحت بنفسها حتى تعيش طفلتها ولا شىء أكثر إنسانية من هذا
    Sei como manter uma pessoa viva, mesmo quando deixá-la morrer seria mais humano. Open Subtitles أعلم كيفية إبقاء الشخص حياً، حتى متى يدعونه يموت سيكون أكثر إنسانية
    Mas ver a maneira como se passou tornou-a um pouco mais humana. O que é bom. Baixa-lhe um pouco a crista. Open Subtitles لكن رؤية كم هي مجنونة نوعاً ما جعلها أكثر إنسانية قليلاً. والذى يعتبر جيداً.
    mais humana, mas não com tanta piada. Open Subtitles نسميها دعابة الحقنة المميته أكثر إنسانية لكن ليست مضحكه
    Que ela seja mais humana e justa que o mundo que seus governos fizeram antes. Open Subtitles آملين في أن يكون أكثر إنسانية وعدالة من عالمكم الذي أنتجته حكوماتكم من قبل
    Tem uma estrutura matemática, e podemos utilizar essa estrutura para explorarmos coisas como o mundo das ideias para ver o que anda a ser dito, o que não anda a ser dito, e a sermos um pouco mais humanos e, com sorte, um pouco mais inteligentes. TED لها بنية رياضية، ويمكن أن نستخدم هذا الهيكل الرياضي لاستكشاف أشياء مثل عالم الأفكار لمعرفة ما يقال، لمعرفة ما لا يقال، وأن نكون أكثر إنسانية ونأمل ايضا، أذكى قليلاً.
    Eu imagino um lugar onde, por fim, em vez de usarmos dados só para sermos mais eficazes, usaremos os dados para nos tornarmos mais humanos. TED أنا أرى مكانًا حيث، في نهاية المطاف، بدلًا من استخدام البيانات فقط لكي تصبح أكثر فعالية سوف نستخدم البيانات لكي تصبح أكثر إنسانية.
    Faço os robôs parecerem mais humanos. Open Subtitles أَجعل الرجال الآليين يبدون أكثر إنسانية
    Reparem, eu não estou a abdicar da noção de que as nossas instituições podem tornar-se mais humanas. TED تذكروا, أنا لا أتخلى عن فكرة أن تكون مؤسساتنا أكثر إنسانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد