Teria sido mais humano deixar-me aos cabrões dos corvos. | Open Subtitles | كان سيكون أكثر إنسانية إذا تركتموننى للغربان اللعينة |
Mas agora, aperfeiçoámos um método que é o mais humano de todos. | Open Subtitles | ولكنالآن.. طورنا وسيلة أكثر إنسانية من بقيتهم |
Você arranjaria um método mais humano para o matar. | Open Subtitles | لكنتِ عثرتِ على طريقة أكثر إنسانية لقتله |
É uma forma mais humana, mais esperançosa e mais útil de entender o nosso ambiente. | TED | إنها مفعمة بالأمل أكثر ، إنها أكثر إنسانية وطريقة أكثر فائدة لفهم بيئتنا. |
Eu não a faço mais humana, ela faz-me menos humano a mim. | Open Subtitles | أنا لا أجعلها أكثر إنسانية هي التي تجعلني أقل إنسانية |
SP: Mas, se a empatia não foi suficiente para nos tornar mais humanos, então o que é que foi? | TED | ستيفن: لكن إذا لم يكفي العطف لِجعلِنا أكثر إنسانية مالذي تبقى لنا؟ |
Os awás mostram um carinho extraordinário pelos macaquinhos acreditando que são mais humanos que animais. | Open Subtitles | يُظهرالــآوارِقَّةإستثنائيةللقرودالصغيرة، يعتقودن أنَّها أكثر إنسانية من الحيوان. |
Não. Temos um sistema ligeiramente mais humano. | Open Subtitles | لا، لدينا نظام توزيع أكثر إنسانية نوعاً ما |
O que pode ser mais humano do que isso? | Open Subtitles | الآن ماذا يمكن أن يكون أكثر إنسانية من ذلك؟ |
Mas tenho de fazer este tipo de coisas agora. Faz-me parecer mais humano. | Open Subtitles | ولكن علي فعل تلك الأمور الآن، هذا يجعلني أبدو أكثر إنسانية. |
É mais humano do que qualquer um daqueles caras de cu. | Open Subtitles | انه أكثر إنسانية من أي احد من هؤلاء الحمقى |
Não sei o que se tem passado, mas ele anda muito mais... humano do que antes. | Open Subtitles | لا أدري ماذا يحدث مؤخراً لكنه أكثر إنسانية من ذي قبل. |
A minha mãe sacrificou-se para que a filha pudesse viver, e não há nada mais humano do que isso. | Open Subtitles | أمى ضحت بنفسها حتى تعيش طفلتها ولا شىء أكثر إنسانية من هذا |
Sei como manter uma pessoa viva, mesmo quando deixá-la morrer seria mais humano. | Open Subtitles | أعلم كيفية إبقاء الشخص حياً، حتى متى يدعونه يموت سيكون أكثر إنسانية |
Mas ver a maneira como se passou tornou-a um pouco mais humana. O que é bom. Baixa-lhe um pouco a crista. | Open Subtitles | لكن رؤية كم هي مجنونة نوعاً ما جعلها أكثر إنسانية قليلاً. والذى يعتبر جيداً. |
mais humana, mas não com tanta piada. | Open Subtitles | نسميها دعابة الحقنة المميته أكثر إنسانية لكن ليست مضحكه |
Que ela seja mais humana e justa que o mundo que seus governos fizeram antes. | Open Subtitles | آملين في أن يكون أكثر إنسانية وعدالة من عالمكم الذي أنتجته حكوماتكم من قبل |
Tem uma estrutura matemática, e podemos utilizar essa estrutura para explorarmos coisas como o mundo das ideias para ver o que anda a ser dito, o que não anda a ser dito, e a sermos um pouco mais humanos e, com sorte, um pouco mais inteligentes. | TED | لها بنية رياضية، ويمكن أن نستخدم هذا الهيكل الرياضي لاستكشاف أشياء مثل عالم الأفكار لمعرفة ما يقال، لمعرفة ما لا يقال، وأن نكون أكثر إنسانية ونأمل ايضا، أذكى قليلاً. |
Eu imagino um lugar onde, por fim, em vez de usarmos dados só para sermos mais eficazes, usaremos os dados para nos tornarmos mais humanos. | TED | أنا أرى مكانًا حيث، في نهاية المطاف، بدلًا من استخدام البيانات فقط لكي تصبح أكثر فعالية سوف نستخدم البيانات لكي تصبح أكثر إنسانية. |
Faço os robôs parecerem mais humanos. | Open Subtitles | أَجعل الرجال الآليين يبدون أكثر إنسانية |
Reparem, eu não estou a abdicar da noção de que as nossas instituições podem tornar-se mais humanas. | TED | تذكروا, أنا لا أتخلى عن فكرة أن تكون مؤسساتنا أكثر إنسانية |