Muito mais do que isso, seria preciso quatro de mim. | Open Subtitles | أوه، لا أكثر من ذلك بكثير أربعة مني، قصدك |
Algo mais do que isso, e os Foggins matam-te de certeza. | Open Subtitles | أكثر من ذلك بأي شكل إن الضبابيون سوف يقتلانكما بالتأكيد |
Ele faz mais do que isso. Destrói o universo. | Open Subtitles | يستطيع فعل أكثر من ذلك يستطيع تدمير العالم |
Pode ser, mas para mim, é muito mais que isso. | Open Subtitles | قد يكون كذلك لكنه بالنسبة لي أكثر من ذلك |
Uma parte ficará na atmosfera durante cem anos, ou muito mais. | TED | البعض منه سيظلّ لقرن، أو ربما أكثر من ذلك بقليل. |
Foi um óptimo pai, mais do que isso, na verdade. | Open Subtitles | كان أباً عظيماً بل أكثر من ذلك في الحقيقة |
Mas a mãe vê muito mais do que isso, e sabes porquê? | Open Subtitles | لكن أمك ترى فيك أكثر من ذلك و تعرفين السبب ؟ |
E se foi mais do que isso, nós não queremos saber. | Open Subtitles | و إذا كانت أكثر من ذلك لا نريد معرفة شيء |
Se demorar mais do que isso, vamos ter maiores problemas. | Open Subtitles | لو تطلّب الأمر أكثر من ذلك فلدينا مشكلة أكبر |
Esta coisa não está programada para fazer mais do que isso. | Open Subtitles | لم يريد مبرمج هذا الشيء أن تفعل أكثر من ذلك. |
mais do que isso, pode achar que é descendente directo do Stoughton. | Open Subtitles | الأمر أكثر من ذلك قد يكون يظن أنه متحدر من ستوتون |
Tem de ser preciso mais do que isso para te irritar, filho. | Open Subtitles | بحقك ينبغي أن تحتمل أكثر من ذلك كي أغضبك يا بني |
Eu podia ser um lavrador, mas eu quero mais do que isso. | Open Subtitles | يمكنني أن أكون عاملاً في مزرعة لكني أريد أكثر من ذلك |
Também eu, mas queria que tivesse sido mais do que isso. | Open Subtitles | نعم وأنا أيضاً لكن أردت أن يكون أكثر من ذلك. |
mais do que isso, e prever o comportamento humano? | TED | لا بل أكثر من ذلك أتعتقدون أنّ بالإمكان توقع السلوك البشري؟ |
Mas mais que isso, lamento que tenhas perdido o teu professor. | Open Subtitles | , لكن أكثر من ذلك أنا آسفة أنكِ فقدتِ معلمكِ |
Há mais que isso se chegarmos a um acordo de benefício mútuo. | Open Subtitles | هُناك أكثر من ذلك إذا إستطعنا الوصول إلى إتفاق مُربح للطرفين |
E até mais que isso. Eu penso que o futuro da criatividade humana talvez não seja o que ele faz mas como vamos explorar novas maneiras de fazer. | TED | بل أكثر من ذلك حتى، فكرت أنّه لربما مستقبل الإبداع البشري ليس بما ينتجه بل بتعاونه لاكتشاف طرق جديدة للإبداع. |
ainda mais do que as do Oráculo, e mais exatas. | Open Subtitles | أكثر من ذلك حتى من كانت لأوراكل، وأكثر دقة. |
É desafiante, mas não há mais nada no mundo que preferisse estar a fazer. | TED | إنه تحد. ولكن لا يوجد في العالم أود عمله أكثر من ذلك. |
Ele entende mais de boxe do que aquele treinador imbecil! | Open Subtitles | هو يعلم بأمور الملاكمة أكثر من ذلك الدرب الأبله |
"mais do que isto, não posso dizer." | Open Subtitles | لكن كما أنت قد تعرف أنا الآن هارب من العدالة بل أكثر من ذلك لا أستطيع أن أقول |
-Já não aguento mais isto. - Vou para o tribunal e vou ver. | Open Subtitles | لا أستطيع الإحتمال أكثر من ذلك سأذهب إلى قاعة المحكمة وأشاهد |
É rentável e valioso ser visto como de confiança na era digital, e será mais ainda nas gerações vindouras. | TED | يعتبر من المربح والقيّم أن تُعتبر جديرا بالثقة في العصر الرقمي، وسيكون أكثر من ذلك بالنسبة للأجيال المستقبلية القادمة. |