No conjunto, é o que todos os ecossistemas fazem. criam cada vez mais oportunidades para a vida. | TED | في أداءهم الموحد، هذا ما تفعله النظم البيئية بمجموعها: إنها توجد فرص أكثر وأكثر للحياة. |
Foram-se afastando lentamente, pouco a pouco, tornando-se cada vez mais diferentes. | TED | وانفصلتا عن بعضٍ ببطء، وشيئًا فشيئًا أصبحتا أكثر وأكثر اختلافًا. |
Tens que dizer a ti próprio, eles estão-se aproximando cada vez mais. | Open Subtitles | عليك بالمداومة وتقول لنفسك أنهم يقتربون أكثر وأكثر علي مدار الوقت |
Se recusa a cirurgia, o mais natural é entrarmos num período prolongado em que cada vez mais o seu estado o afectará. | Open Subtitles | اسمع، إذا كنت لا تريد إجراء الجراحة سوف تكون الدلائل أننا سندخل مدة طويلة والتي فيها ستتأثّر أكثر وأكثر بحالتك |
Encarreguei uns beijos para alegrá-la e cada vez caía mais em seu poder, enquanto a lua brilhava mais e mais. | Open Subtitles | لذا أخذت في تقبيلها لأبهجها وضمتني أكثر وأكثر والقمر ازداد تألقاً |
Eles congelam o financiamento. Isso fará retardá-lo ainda mais. | Open Subtitles | سيسحبون تمويلهم وذلك قد يبطىء عملهم أكثر وأكثر |
Por muito que me desagrade dizer, à medida que o tempo passa vamos afastar-nos cada vez mais. | Open Subtitles | ورغم أنني أكره قول هذا، لكن مع مرور الوقت ، سنبتعد عن بعضنا أكثر وأكثر |
À medida que observava, fica cada vez mais certo... | Open Subtitles | وكما شاهدت، أصبحت أكثر وأكثر متأكد من ذلك. |
Torna-se cada vez mais famoso, exceto se procurarem em alemão. | TED | يصير أكثر وأكثر شهرة، باستثناء إن بحثتم بالألمانية. |
Mas, o que quer que seja que vocês pensem, é difícil negar que vivemos num mundo que está a ficar cada vez mais digital à medida que o tempo passa. | TED | لكن بغض النظر عن موقفنا تجاهه، من الصعب إنكار أننا نعيش في عالم يصبح رقمياً أكثر وأكثر كل ثانية. |
O que se passa agora é que o seu percurso de aprendizagem diverge a cada instante e ela está a isolar-se cada vez mais. | TED | الآن, ما يحدث لها الآن أن طريق تعلمها ينحرف لحظة بلحظة كلما انعزلت بنفسها أكثر وأكثر. |
Porque nós temos de aumentar a capacidade deste planeta de criar cada vez mais oportunidades para a vida. | TED | لأنه يجب علينا أن ننمى من قدرة هذا الكوكب لإيجاد فرص أكثر وأكثر للحياة. |
Mas, ao longo dos anos, também trabalhei cada vez mais em questões sociais. | TED | لكني أيضاً وعلى مر السنين عملت أكثر وأكثر في القضايا الاجتماعية |
Penso que há leis neste mundo, e claro, não as compreendemos muito bem, neste momento, mas tentamos. Tentamos aproximarmo-nos delas cada vez mais. | TED | أعتقد أنه توجد قوانين هناك، ونحن بالطبع لا نفهمها في أي وقت بصورة صحيحة -- لكننا نحاول. ونحاول الإقتراب أكثر وأكثر. |
Em vez de fazermos crítica social, estamos cada vez mais interessados na autocrítica, às vezes ao ponto de nos autodestruirmos. | TED | وبدلًا من صنع انتقادات اجتماعية أصبحنا أكثر وأكثر منهمكين في نقد الذات أحيانًا إلى نقطة تدمير الذات |
Tinha cada vez mais ideias e coisas a acontecer à porta do meu estúdio. | TED | أصبحت مهتمًا أكثر بالأفكار وبأشياء أكثر وأكثر كانت تحدث خارج معملي. |
Na altura, quando eu me liguei às redes sociais, comecei a ver cada vez mais egípcios que desejavam uma mudança política no país. | TED | في الوقت الذي تسجلت في مواقع التواصل الاجتماعي، بدأت أرى مصريين أكثر وأكثر يتوقون للتغيير السياسي في البلاد. |
A matéria escura e a matéria bariónica, não se expandem com o universo e ficam cada vez mais diluídas. | TED | المادة المظلمة والمادة الباريونية ، من ناحية أخرى ، لا تتمددان مع الكون ويخفان أكثر وأكثر . |
No entanto, ao longo dos anos, as ferramentas tornaram-se cada vez mais especializadas. | TED | مع ذلك، وعلى مر السنوات، أصبحت الأدوات أكثر وأكثر تخصصاً. |
Então, distanciamo-nos cada vez mais, ficamos mais e mais separados. | Open Subtitles | أصبحنا منعزلين أكثر وأكثر مفترِقين أكثر وأكثر |
Os investidores podem comprar mais ações, fazendo subir os preços ainda mais, devido ao aumento da procura. | TED | عندها يميل المستثمرون إلى شراء المزيد مما يزيد الأسعار أكثر وأكثر نظراً لتزايد الطلب. |
Porque, como ouvimos toda a semana no TED, o mundo está a ficar um lugar mais pequeno com mais pessoas nele que cada vez querem mais coisas. | TED | ولأننا كما سمعنا في تيد طوال الإسبوع بأن العالم يصبح أصغر وأصغر بزيادة أعداد الناس فيه تريد أشياء أكثر وأكثر |
Os problemas que relatamos são cada vez mais transnacionais. | TED | فالقضايا التي نعلنُ عنها تعدّ قضايا متعددة الجنسيات أكثر وأكثر. |
Estamos a dar cada vez mais atenção a isto. | TED | لقد بدأنا في إستكشاف هذا أكثر وأكثر. |