| Dá-me algo que um homem saiba fazer. Deixa-me partir nozes. | Open Subtitles | اعطينى شىء يمكن لرجل مثلى فعله دعينى أكسر الجوز |
| Eu não preciso partir o coração dela apenas para me sentir digna. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن أكسر قلبها فقط كي أشعر بأنني مستقيمة |
| No primeiro dia na escola de cinema, disseram-me que temos de aprender todas as regras antes de as podermos quebrar. | TED | في أول يوم في مدرسة الفيلم، أخبروني أن عليّ أن أتعلم كل القواعد لكي لا أكسر أي منها. |
| Não tens receio que eu te parta outra ardósia na cabeça? | Open Subtitles | ألست قلقاً أني يمكن أن أكسر لوح آخر على رأسك? |
| Lembra-te que eu posso partir-te o pescoço facilmente. | Open Subtitles | تذكري، إنني أستطيع أن أكسر رقبتك كالدجاجة |
| E quase parti a minha perna a dançar aquela música. | TED | وكدت أكسر رجلي من فرط الرقص على موسيقاه. |
| Sai do meu caminho, Meacham, ou parto-te ambas as pernas. | Open Subtitles | اخرج من طريقي، ميتشام أو أكسر كل من ساقيك |
| Digamos que parto muitos ovos para fazer uma omeleta. | Open Subtitles | لنقل إنني أكسر الكثير من البيض لأصنع العجة. |
| O que tornou pouca coisa, partir o meu polegar. | Open Subtitles | مما جعله أمرًا هينًا عليّ أن أكسر إبهامي |
| Eu disse que gostaria de partir seu imundo e inútil pescocinho. | Open Subtitles | قلت أنني أريد أن أكسر عنقها القذر الضئيل |
| Vais levar com tanta força que vais partir o espinhaço. | Open Subtitles | سأضربك ضرباً مبرحاً، لغاية أن أكسر عمودك الفقري. |
| Tenho mais receio de poder partir eu uma na tua... | Open Subtitles | أنا قلق أكثر أنه بإمكاني أن أكسر لوحاً على رأسك أنت, |
| Porquê quebrar os ossos todos uma e outra vez? | Open Subtitles | لمَ أكسر كلّ عظمة في جسدي مرارًا وتكرارًا؟ |
| Só estou a tentar quebrar o gelo, antes de falarmos de negócios. | Open Subtitles | تعلم، فقط أحاول أن أكسر الجديّة قبل أن نتحدث عن الأعمال |
| Queria quebrar a corrente, compensar tudo o que a minha família tinha feito. | Open Subtitles | لقد أردت أن أكسر الوثاق الذي بيننا أقوم بتعويض كل مافعلته عائلتي |
| Não sacamos nada a esta tipa. Quer que lhe parta o braço? | Open Subtitles | لا نحصل على شئ خارج هذا تريدنى أكسر ذراعها ؟ |
| Queres que te parta a outra perna "acidentalmente"? | Open Subtitles | هل يجب على ان أكسر قدمك الأخرى عن طريق حادث سيارة ؟ |
| Devia acabar contigo, partir-te o pescoço e fingir que nunca exististe. | Open Subtitles | علي أن أقضي عليك، أكسر عنقك التعيس وجعلك كأن لم تكن موجوداً |
| No ano passado fomos esquiar e eu não parti nada. | Open Subtitles | ماذا عن العام الماضى عندما ذهبنا للتزلج ولم أكسر أى شىء؟ |
| parto-te os dois braços para não os poderes usar. | Open Subtitles | سوف أكسر كلتا يديك حتى لاتستطيع اللعب بهم مرة أخرى |
| Ou lhe parto as costas, ou acabo com ele de vez, coisa que mereço. | Open Subtitles | إما أن أكسر ظهر الرجل أو أدفعه للخير الذى أستحقه |
| Marilla, veja o lado positivo. Eu podia ter partido o pescoço. | Open Subtitles | ماريللا,انظري إلى الجانب المشرق كان من الممكن أن أكسر رقبتي. |
| Tentei viver a minha vida sem violar uma única regra. | Open Subtitles | حاولت أن أعيش حياتى دون أن أكسر أى قانون |
| Se me aborrecer posso partir-lhe a jarra na cabeça. | Open Subtitles | لأنها إن أغضبتني فسيكون بإمكاني أن أكسر الزهرية على رأسها |
| Meu amigo, vou dar cabo de ti. | Open Subtitles | سوف أكسر ذراعيك يا صديقي أحب أن أكسر ذراعيك |
| Pois, e eu quero que tires o meu equipamento antes que quebre o teu pescoço de totó. | Open Subtitles | أريدك ان تزيل معداتي عنك قبل أن أكسر رقبتك |
| Mal se aproxime de mim, agarro-lhe o pescoço e parto-lhe a coluna. | Open Subtitles | في اللحظة التي تقترب مني بها، سوفَ أكسر رقبتك وأمزق عمودك الفقري |