Não me apercebi que estava a recuar o carro direito ao abismo. | Open Subtitles | لم أكن أدرك أنني متجه بالسيارة نحو الحافة |
Stu, não me apercebi o quanto senti a falta dessa tua fronha. | Open Subtitles | يا إلهي ستو، لم أكن أدرك كم افتقدت وجهك القبيح |
Não fazia ideia que o Henry tinha ido visitar a minha irmã. | Open Subtitles | لم أكن أدرك أن هنري زار أختي 0 |
Não fazia ideia que era uma Detective dos Homicídios. | Open Subtitles | لمْ أكن أدرك أنّكِ مُحققة بجرائم القتل. |
Não sabia que iam parar o comboio por causa disso. | Open Subtitles | لم أكن أدرك بأنها جريمة، وبسببها يتوقف القطار بأكمله |
- Desculpa. Não tinha percebido que te tinha afectado tanto. | Open Subtitles | آسف، لم أكن أدرك أبداً بإن الأمر بهذا السوء. |
Nunca me tinha apercebido de quantas mentiras uma pessoa diz num dia. | Open Subtitles | أنا لم أكن أدرك كم من الأكاذيب يقولها الشخص على مدار اليوم |
- Não percebi que se referia à vagabunda. - Estou a entender. | Open Subtitles | ـ لم أكن أدرك إنّكِ كنتِ تقصدين ذلك المتشرد ـ فهمت |
É tão evidente. Como é que não me apercebi antes? | Open Subtitles | أنه واضح وأنا لا أعرف لماذا لم أكن أدرك ذلك من قبل |
Não me apercebi que ia seguir o reverendo Sharpton, rei das rimas. | Open Subtitles | ولم أكن أدرك أننى سأتبع خطبة ملك القافية ريفريند شاربتون |
Já te disse, não me apercebi que isso ia acontecer. | Open Subtitles | قلت لكِ أني لم أكن أدرك أن هذا سيحدث |
Não fazia ideia que também investigava acidentes. | Open Subtitles | لم أكن أدرك أيضاً بأنك محقق حوادث؟ |
Não fazia ideia que hoje era hoje. | Open Subtitles | لم أكن أدرك أن اليوم هو يوم وصولكِ |
Desculpe, não fazia ideia. | Open Subtitles | أوه، أنا آسف. لم أكن أدرك. |
Não sabia que era logo a primeira coisa a ser avaliada. | Open Subtitles | لم أكن أدرك أنّه قد تم تقييمها في المقام الأوّل. |
Não sabia que tinhas poder para mandar as outras pessoas dormirem juntas. | Open Subtitles | لم أكن أدرك أنه لديك سلطة لتأمري الناس بالنوم مع بعضهم |
Eu não sabia que a fome doía tanto, quando temos tão pouco. | TED | لم أكن أدرك أن الجوع مؤلم بهذا القدر عندما لايكون لديك سوى أقل القليل. |
Não tinha percebido que ele era tão teimoso como tu, mas continuo a achar que podias remediar as coisas. | Open Subtitles | لم أكن أدرك انه هو فقط عنيد مثلك ، ولكن ما زلت اعتقد أنه بامكانك تصحيح الامور. |
Não tinha percebido que dançar fazia parte do plano. | Open Subtitles | لمْ أكن أدرك أنّ الرقص كان جزءاً من الخطة. |
Não tinha percebido, mas, ela nem sequer se devia importar comigo. | Open Subtitles | لم أكن أدرك حتى ذلك الحين لكنها ربما لم تكن تهتم لي على الإطلاق |
Eu não me tinha apercebido disso, até hoje. | Open Subtitles | لم أكن أدرك حتى هذا الصباح. ، أنت مختلف تماما عن جيك. |
Não me tinha apercebido que estavas tão desiludido comigo por não te ter dado um filho. | Open Subtitles | لم أكن أدرك مدى خيبة الأمل التي شعرت بها لعدم مقدرتي على حمل طفلك |
Não percebi como adorava tudo aquilo, até chegar a uma certa idade e os papéis começarem a desaparecer. | Open Subtitles | كلا، لم أكن أدرك كم كنت أحب هذا حتى وصلت إلى سن معين وبدأت الأدوار تتلاشى. |
Não tinha notado que ela era uma artista. | Open Subtitles | أوه، لم أكن أدرك حتى أنها كانت فنانة |
Nunca me tinha dado conta de que isto era uma frase universal. | TED | لم أكن أدرك أن هذه العبارة ستكون بهذه العالمية. |