ويكيبيديا

    "ألمه" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sua dor
        
    • a dor
        
    • dores
        
    • sofrimento dele
        
    • agonia
        
    Então regressou aqui essa noite para tirar-lhe sua dor. Open Subtitles لذا رجع هنا ذلك الليل لأخذ ألمه بعيدا.
    Acho que no caso dele em particular, o que queria mostrar-me, era o seu tormento e a sua... sua dor. Open Subtitles حسناً, أعتقد بأن في حالته تحديداً ..مالذي أراد أن يظهره لي هو ضيقه و ألمه
    sua dor abdominal era sob efeito de morfina? Open Subtitles ألمه البطني، هل كان أثناء تعاطي المورفين؟
    Irá aumentar a dor, mas não o bastante para fazer diferença. Open Subtitles ستزيد من ألمه لكن لن يكون هذا كافياً ليصنع فرقاً
    A morfina tirar-lhe-á as dores, mas ele terá mais períodos de perda de consciência do que agora. Open Subtitles سيشفي ألمه بالتأكيد لكنه سيظل يفقد وعيه و يستعيده بشكل أسوأ مما هو عليه الآن، أعني
    A vingança ordena que o sofrimento dele seja eterno, tal como o nosso. Open Subtitles الثأر يطلب ذلك إن ألمه يكون أبدي مثل ألمنا
    Até que eu tinha de viver mais um dia de frieza. E eu vivia naqueles dias e chorava. Como todos os homens que contemplam a sua agonia. Open Subtitles و أعيش هذه الايام مثل أي رجل لا يمكنه حل ألمه
    Sem surpresa, uma vez que a bexiga mostra que a sua dor é um problema nervoso. Open Subtitles لا مفاجأة، إذ أنّ فحوصات مثانته تظهر أنّ مشكلة ألمه فعلاً مشكلة عصبيّة
    A questão é que em vez de se matar ele usou a sua dor para criar algo lindo. Open Subtitles المقصد هو أنه بدلا من أن يقتل نفسه استغل ألمه ليصنع شيء جميل
    Alivia a sua dor para que ele possa seguir em frente e seguir o Teu caminho. Ámen. Open Subtitles أرجوك خفف ألمه كي يتثنى له اتباع أوامركَ، آمين.
    Ele ficou tão arrasado... que decidiu que o reino devia partilhar da sua dor. Open Subtitles كان محبطاً لدرجة أنّه قرّر أنْ تشاركه المملكة في ألمه
    Pedro diz que não suporta mais ver a sua dor. Open Subtitles بيتر يدعي أنه يمكن أن لا نرى أكثر من ألمه.
    Estas mulheres podem ser substitutas da pessoa que ele considera responsável pela sua dor. Open Subtitles هؤلاءِ النساءُ يمكِنُ أن يَكُنَ بَدائِلُ للشخص الذي يُحمُلهُ مسؤولية ألمه.
    Eu sou uma enfermeira e é meu dever aliviar a dor o quanto eu puder. Open Subtitles ..أنا ممرضة و عملي أن أسكّن ألمه بقدر ما أستطيع
    Ele está fazer toda a gente, entender a dor dele neste momento, não é? Open Subtitles انه يجعل العالم بأسره يفهم ألمه اليس كذلك؟
    a dor do cancro está cada vez maior e a habilidade de ser racional, cada vez menor. Open Subtitles ألمه من السّرطان يتصاعد بينما قدرته على أن يكون عقلانيًّا وظيفيًّا تتضائل.
    Recolhe sangue. Dá-lhe meperidina para as dores. Open Subtitles أعطيه بعض الدم و بعض المسكنات من أجل ألمه
    Drogado ou não, vais ter de lhe tratar das dores como se fossem reais. Open Subtitles مدمن أو لا , عليك أن تعاملل ألمه كما لو كان حقيقياً
    Talvez se alinhar o braço dele as dores possam diminuir. Open Subtitles , ربما لو حاولت أن أعيد ذراعه سيخفف ذلك من ألمه
    Acho que a sopa ajudou mesmo a acalmar o sofrimento dele. Open Subtitles أظنّ بأن الحساء ساهم فعلاً في تخفيف ألمه
    - O sofrimento dele acabou e, por fim, podemos ouvir-nos um ao outro. Open Subtitles لقد انتهى ألمه ويمكننا أخيرا أن نسمع بعضنا البعض
    E não respeita o sofrimento dele. Open Subtitles وأنت لا تحترم ألمه
    "O meu santo e digno irmão está em agonia no Bayou, vítima da mordidela do meu irmão bastardo, quando apenas uma ou duas gotas do seu sangue aliviariam a dor." Open Subtitles "أخي الطاهر النبيل راقد يتمعّج بآلام مبرّحة في الجدول" "ضحيّة لعضّة أخي اللقيط" "بينما قطرة أو اثنتان من دمه ستهوّن ألمه"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد