Quando por fim consegui agarrar-me a ele, e olhei para cima, fiquei instantaneamente rodeado de peixes de todas as cores do arco-íris. | TED | وعندما تمكنت أخيرا من الوصول إليه، نظرت إلى فوق، لقد كانت تحيط بي الأسماك من كل مكان بجميع ألوان قوس قزح. |
A partir de agora, serei todas as cores do arco-íris e, para variar, apaixono-me por alguém que goste de mim. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً، سأكون كل ألوان قوس قزح وأحب شخصاً يحبني من باب التغيير |
Todas as cores do arco-íris estão no céu, mas são todas mais. | Open Subtitles | كل ألوان قوس قزح في الجنة، عدا أنهم أفضل |
O meu tio, ele é marinheiro... e uma vez falou-me de um lugar onde as pessoas brincam o dia inteiro e as árvores dão frutas de todas as cores do arco-íris... e o pôr do sol deixa o céu em chamas. | Open Subtitles | إن عمي بحار و قد أخبرني عن مكان حيث يلعب فيه الناس طوال اليوم و الأشجار مليئة بالفاكهة بكل ألوان قوس قزح و عندما تغرب الشمس تملاً السماء كلها بالضوء |
É isso mesmo. De todas as cores do arco-íris. | Open Subtitles | كلّ ألوان قوس قزح. |
Todas as cores do arco-íris. | Open Subtitles | بجميع ألوان قوس قزح |
Todas as cores do arco-íris! | Open Subtitles | جيمع ألوان قوس قزح |
(Risos) (Aplausos) Mas quero falar da nossa necessidade de sonharmos em mais que uma dimensão, porque havia algo sobre a Apollo que eu não sabia, quando tinha 8 anos, e algo sobre a organização que as cores do arco-íris escondem. | TED | (ضحك) (تصفيق) لكني أود الحديث عن حاجتنا للحُلم في أكثر من بُعد، لأن هنالك شيئ ما بخصوص أبولو لم أعرفه عندما كنت في الثامنة من عمري، وشيئا عن ترتيب ألوان قوس قزح. |
"Feitas com as cores do arco-íris!" | Open Subtitles | "صنعت من ألوان قوس قزح" |
"Feitas com as cores do arco-íris." | Open Subtitles | "صنعت من ألوان قوس قزح" |
as cores do arco-íris! | Open Subtitles | ألوان قوس قزح |