Mas vamos ver alguns exemplos giros de robôs moles. | TED | حسنًا، دعونا نرى أمثلة رائعة على الروبوتات اللينة. |
O Patrick, a Debbie e o Wael são apenas três exemplos de 1700 estudantes aceites de 143 países. | TED | باتريك و ديبي و وائل هم فقط ثلاثة أمثلة من 1700 طالب مقبول من 143 دولة. |
A maioria de vocês não enfrenta regimes opressivos, aos fins de semana, por isso, pensei nalguns exemplos talvez mais pertinentes. | TED | الكثير منكم لا يتبع حميات قاسية في عطلة نهاية الأسبوع أردت التفكير في أمثلة ليكون الموضوع أكثر ترابطًا |
As crianças aprendem novas ferramentas a partir de alguns exemplos. | TED | الأطفال يتعلمون عن أدوات جديدة من أمثلة قليلة فقط. |
Há exemplo no mundo em que isso foi feito. | TED | وهناك أمثلة في العالم حيث تم فعل ذلك. |
Mas, se olharmos à nossa volta — há exemplos por todo o lado — a Mãe Natureza constrói tudo desta forma. | TED | لكن لو إذا نظرتم حولكم فهناك أمثلة كثيرة في كل مكان الأم الطبيعة تبني أي شيء حولها بهذه الطريقة. |
As histórias que contei hoje não são exemplos aleatórios. | TED | القصص التي أخبرتكم بها اليوم ليست أمثلة عشوائية. |
Durante os próximos minutos, vamos explorar estes seis serviços e ver exemplos de alguns dos objetivos que eles ajudam a cumprir. | TED | في خلال الدقائق القليلة القادمة، دعونا نستكشف هذه الخدمات الست، ونرى أمثلة قليلة من الأهداف التي تساعد في دعمها. |
Sei que temos muito exemplos onde a vingança funcionou muito bem. | Open Subtitles | متأكّد أننا نستطيع التفكير في أمثلة حيث يكون الإنتقام نافعاً |
ou a trabalhar de novo na nossa casa. Estes são alguns exemplos de empresas que estão a comprar o nosso plástico, substituindo o plástico virgem, para fabricar os seus novos produtos. | TED | وهذه أمثلة قليلة فقط عن الشركات التي تشتري البلاستيك الخاص بنا عوضاً عن البلاستيك الأولي لصنع منتجاتهم الجديدة |
Escolhi dois exemplos muito conhecidos porque eles são muito conhecidos por exprimirem ciência através da arte. | TED | لقد اخترت أمثلة معروفة لانها مثال عن التعبير بواسطة الرسوم عن العلوم |
Há muitos exemplos de cidades muito boas que se encontraram, em alturas específicas, num ponto de equilíbrio. | TED | هناك أمثلة كثيرة لمدن جيدة جدًا وجدت نفسها في وقت ما في نقطة تعادل أو توازن. |
Há alguns exemplos de arquitetura do século XIX muito bonitos que formam, em si mesmos, uns espaços muito agradáveis. | TED | توجد أمثلة جميلة حقًا من عمارة القرن 19، والتي تشكل من نفسها مساحات جميلة حقًا. |
Claro, o meu trabalho foi muito amador, mas vamos recorrer a exemplos mais famosos. | TED | بالتأكيد كان عملي غير ناضج لكن لنتحول إلى أمثلة أكثر شهرة. |
Temos aqui três exemplos que provêm da investigação no meu laboratório na Pensilvânia. | TED | حسناً اذاً، إليكم ثلاثة أمثلة كلها من بحوث تم انجازها في مختبري في جامعة بنسلفانيا. |
Outros bons exemplos são os engarrafamentos, o mercado bolsista, a sociedade a recuperação de desastres naturais, o terrorismo e a insurreição. | TED | لكن أمثلة أخرى هي الإختناقات المرورية ،وسوق الأوراق المالية ، والمجتمع والتعافي من الكوارث، الإرهاب والتمرد. |
Mas mais recentemente, tenho tentado ir ainda mais longe no design de interação, com exemplos que são emocionalmente muito sugestivos e que explicam o design de interação a um nível que é quase incontestável. | TED | لكن في الآونة الأخيرة، كنت أحاول حقا التعمق أكثر في التصميم التفاعلي مع أمثلة التي هي حقا موحية عاطفية والتي تفسر حقا التصميم التفاعلي على المستوى الذي لا يمكن إنكاره تقريبا. |
Por exemplo, "O Rei Leão". Já viram muitos exemplos do meu trabalho, mas este é um que as pessoas conhecem. | TED | لقد رأيتم أمثلة عديدة من عملي هناك ولكن هذا الذي يعرفه الناس |
Sabemos disso através de exemplos de presidentes corruptos como Nixon. | TED | نحن نعرف هذا من خلال أمثلة رؤساء الفساد مثل نيكسون. |
Para mencionar apenas alguns exemplos, as nossas vidas são mais longas, materialmente mais ricas, e menos atormentadas pela violência do que as vidas das pessoas nas sociedades tradicionais. | TED | لذكر أمثلة قليلة فقط، حياتنا أطول وأكثر غنى ماديا وأقل عنفا من حياة هؤلاء في المجتمعات التقليدية. |
Estes são casos isolados, mas são faróis de luz no escuro, que nos indicam o caminho. | TED | هذه أمثلة معزولة، لكنها منارات ضوء تنير العتمة، كما أنها تهدينا الطريق. |